next9090 | Дата: Понедельник, 26.12.2011, 11:33 | Сообщение # 1 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
| Первая. Одни методисты убеждены на 100 процентов, что ученик, не знает большую часть значения слов, замыкается в себе. Таким образом, возникает то самое препятствие при изучении английского разговорного языка, которое желают избежать предки, приводя деток на курсы. Остальные считают, что отечественные педагоги наиболее эмоциональны и на уроках по английскому разговорному языку выкладываются. В отличие от иностранцев, работающих спустя рукава (конкретно в нашей стране и с нашими детками). Третьи же утверждают, что носитель английского языка доносит «родное не хорошее», позволяя какие-либо не литературные оплошности. Он элементарно не вызывает у них интереса. К тому же разговорный стиль иноcтранца не является макетом литературного языка. Он может говорить на диалекте той части страны, в которой он родился либо проживает.
Мировоззрение 2-ое, и лишь носитель языка. Во-1-х, поэтому что у него это глупый язык, а означает, он знает о его летописи и правилах более, чем хоть какой-никакой российский, даже выезжавший не один раз в страну. Значит плавненько получается, что на уроках у носителя может существовать ещё увлекательнее, чем у русскоязычного...
изучение разговорного английского языка
Сообщение отредактировал next9090 - Понедельник, 26.12.2011, 11:34 |
|
| |