ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Вторник, 22.05.2012, 07:01

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Поиск
    Категории раздела
    для школьников [1507]
    Видеоматериалы к пособию "Английский для детей" [5]
    видеоуроки [6]
    Наши Будни [26]
    Слово Дня [26]
    Звуковой материал к пособию "Yummy English for Kids" [11]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » для школьников » Слово Дня

    Откуда взялось выражение IT IS RAINING CATS AND DOGS
    Выражение IT IS RAINING CATS AND DOGS — откуда оно взялось? Точный ответ на этот вопрос затерялся где-то в веках. Зато есть интересные версии. Одна связана с историей городов 15-16 века. Сливной канализации, как и следует ожидать, в городах не было. Поэтому после сильных ливней можно было видеть множество утонувших крыс, бродячих кошек и собак. правда, крыс должно было быть больше, однако они во фразеологизме не фигурируют. Эту версию «поддержал Джонатан Свифт в своем стихотворении "A Description Of a City Shower”. История наверняка похоронила некогда без сомнения славные имена Smithfield и местечко – то ли улицу, то ли церковь под названием St. Pulchre's. Хотелось бы также знать, как выглядели Snow-Hill Ridge и Holbourn-Bridge. Но мы верим, что картинка действителдьно была безрадостная.
     
    Now from all Parts the swelling Kennels flow,
    And bear their Trophies with them as they go:
    Filth of all Hues and Odours seem to tell
    What Street they sail'd from, by their Sight and Smell.
    They, as each Torrent drives, with rapid Force,
    From Smithfield or St. Pulchre's shape their Course,
    And in huge Confluent join'd at Snow-Hill Ridge,
    Fall from the Conduit, prone to Holbourn-Bridge.
    Sweeping from Butchers Stalls, Dung, Guts, and Blood,
    Drown'd Puppies, stinking Sprats, all drench'd in Mud,
    Dead Cats and Turnip-Tops come tumbling down the Flood
     
    Вторая версия, на наш взгляд, не выдерживает никакой критики: якобы, в 16 веке животные любили находиться на крытых соломой крышах, (thatched roofs), а во время дождя соскальзывали вниз или проваливались в дома. Я еще могу представить там кошек, но чтобы собаки отсиживались на крышах…
    И, наконец, версия мифологическая: гром и гроза вызывали ассоциации с собаками – согласно легенде, воинами бога грозы Одина. А кошки – это были ведьмы, которые носились на метле и вызывали дождь. Так что выбирайте, что вам больше нравится. И, главное, верьте в это!
    Категория: Слово Дня | Добавил: philantrop (03.07.2010)
    Просмотров: 733 | Рейтинг: 5.0/1 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    READ THE FOLLOWING TEXTS AND DECIDE WHAT...
    Скачать Драгункин А.Н. Малый прыжок в ан...
    знак «&»

    Рекомендованная литература для обучения ... 
    ОБРЯД 
    Двадцатый век (1914-2000) Кеннет О.Морга... 

    Основные неправильные глаголы английског...
    Английский язык для школьников №4
    Рекомендованная литература для обучения ...

    Joyce_A_Portrait 
    The New Neighbour, a poem 
    Интегрированный урок по английскому язык... 

    Всего комментариев: 0
    Запишите эту страницу удобным для вас способом, чтобы не забыть!



    Удобный поиск по сайту школы Елены Джонсон



    Имя *:
    Email:
    Код *:
    Welcome
    E-mail:
    Пароль:
    Меню сайта
    englishschool12.ru
    Популярное

    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА ЕЛЕНЫ ДЖОНСОН © 2012
    support@englishschool12.ru
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz