ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Пятница, 29.03.2024, 04:28

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН
    Об этой статье мне рассказал мой знакомый, который решили пройти языковые курсы на Мальте и обратился в компанию «Стади-Экспресс». Специалисты подобрали для него подходящие курсы, причем стоили они гораздо ниже, чем аналогичные курсы в Великобритании. Благодаря такому обучению, знакомый смог подготовиться к сдаче экзамена IELTS, и сейчас он благополучно работает за границей, прекрасно общаясь на английском языке.

    Судьбы языков в полиэтническом государстве определя­ются языковой политикой. Языковая политика относится к числу важнейших факторов, влияющих на формирование языковой ситуации. В социолингвистической литературе по-разному опре­деляется смысл данного понятия. Одни полагают, что это есть ни что иное как языковой аспект партийно-государственной по­литики по национальному вопросу (М.И. Исаев). Другие видят в ней регулирование функциональной и структурной сторон языка (В.А. Аврорин). Функциональный аспект в языковой политике выделяют Н.А. Катагощина и Н.Б. Мечковская. При этом Н.А. Катагощина наделяет термин «языковая политика» значе­нием «сознательного и целенаправленного воздействия на языки» в определённой языковой ситуации, а Н.Б. Мечковская видит в искомой дефиниции четыре компонента: а) теоретиче­скую программу и её пропаганду; б) юридическую регламента­цию взаимоотношений языков; в) административное регулиро­вание; г) экономические меры [Аюпова 2006: 89]

    При разработке и проведении языковой политики важен учёт сложившейся языковой ситуации. Языковая ситуация все­гда привязана к определённой территории и может быть опре­делена как совокупность форм существования одного языка или совокупность нескольких языков в их социальном и функцио­нальном взаимодействии в пределах определённых территорий: регионов или административно-политических образований. Язы­ковая ситуация обычно отражает существующие социально-эко­номические условия жизни общества. Как она сама, так и свя­занные с ней коммуникативные отношения исторически обу­словлены и вытекают из ситуаций и состояний предшествую­щего времени и хранят в себе элементы будущего развития. Для понимания процессов, происходящих в микросоциальной общ­ности, необходим анализ языковой ситуации в Казахстане, кото­рая является необходимой предпосылкой формирования языко­вой политики в области функционирования языков в обществе в целом и в любой микросоциальной общности.

    Языковая политика приобретает особую важность в поли­этническом обществе, где каждый этнос разговаривает на своём языке. Смысл языковой политики здесь состоит в выборе одного языка, который становится универсальным средством коммуни­кации в масштабах всего общества. Языковая политика предпо­лагает языковое регулирование. Под языковым регулированием мы понимаем целенаправленное воздействие на характер и сферу употребления языка; на систему и форму существования языка, осуществляющееся преимущественно путём принятия законодательных актов или каким-либо иным способом со сто­роны государственных органов конкретного национально-терри­ториального образования.

    В языковой политике Республики Казахстан можно выде­лить четыре этапа: первый этап (1920-1938) характеризуется паритетным казахско-русским двуязычием. В рамках этой поли­тики сразу после образования Казахской АССР были предпри­няты шаги на обеспечение совместного функционирования рус­ского и казахского языков в различных сферах общественной жизни. До конца 30-х годов государственность русского и казах­ского языка способствовала становлению управляющих кадров республики. Впоследствии, в республике сложилась несколько иная, нежели в предшествующий период, демографическая и лингвистическая ситуация. Она начала складываться примерно с конца 30-х годов, после принятия Постановления «Об обяза­тельном изучении русского языка в школах национальных рес­публик и областей» (13 марта 1938 г.) [Советкин 2000]. Поста­новления по русскому языку были приняты в 1948, 1967, 1978, 1983 г., но при этом языки других национальностей не были удо­стоены такого внимания. Ситуация усугубилась в последующие годы за счёт фактора многоязычия, созданного в результате эвакуации, миграций населения в Казахстан в разные годы мас­совых репрессий в отношении деятелей казахской националь­ной культуры. Таким образом, с конца 1930-х гг. Казахстан как союзная республика СССР вступил в новый этап языковой поли­тики (1938-1987) характеризующейся доминированием русского языка и периферизацией казахского языка. Сфера применения русского языка в Казахстане расширялась. Увеличивалось коли­чество его носителей в результате приобщения местного насе­ления к индустриальным формам производства и включения в соответствующую социальную и культурную среду. При этом двуязычие нерусских развивалось за счёт забвения родного языка. Кроме русского, все языки, признавались бесперспектив­ными. Степень владения другими языками никак не отражалась на продвижении по служебной лестнице. Возникает необходи­мость в научно обоснованной языковой политике, в первую оче­редь, в Законе о языках, который и был принят осенью 1989 г. Принятие этого Закона явилось значительным шагом вперёд в решении национальных и языковых проблем. Он знаменует со­бой третий этап в языковой политике Казахстана (1987-1995). Данный этап характеризуется форсированным повышением ста­туса казахского языка за счёт административных мер. Принятым Законом о языках были определены статусы языков: казахского – государственный, русского- язык межнационального общения. Начиная с 1989 г. был принят ряд мер, направленных на повы­шение статуса и роли казахского языка в общественной жизни. Преимущество отдавалось административным мерам, вместо работы по расширению функционирования языка среди жите­лей. В результате обострения миграционной ситуации, в июне 1994 года Президент провозглашает «новый курс в области межнациональных отношений», заявив, что «забегание и пере­гибы в государственной языковой политике должны быть изжиты принятием нового закона о языках…» [Базарбаева 2002]. Прин­ципиальным отличием закона 1997 г. «О языках в Республике Казахстан» от закона 1989 г. «О языках в Казахской ССР» явля­ется значительное повышение статуса государственного казах­ского языка и изменение статуса русского языка. Если, согласно прежней редакции, русский язык являлся языком межнацио­нального общения и Республика Казахстан обеспечивала сво­бодное функционирование русского языка наравне с государст­венным, то в новой редакции 1997 г. исключено понятие языка межнационального общения, а русскому языку фактически пре­доставлен статус официального языка, функционирующего на­равне с государственным. «Время показало, что в Казахстане мы очень точно нашли место двум самым распространённым языкам - казахскому и русскому. Важной особенностью нашей государственной национальной политики, является сознатель­ная политика двуязычия. В результате у нас не возникло поли­тической напряжённости между носителями именно потому, что мы осознали реальное значение этих языков в жизни наших на­родов, что способствует политической стабильности в обще­стве», - сказал президент РК Н.А. Назарбаев в одном из своих выступлений на ассамблее народов Казахстана [Назарбаев 1995].

    Анализ языковой ситуации в Республике Казахстан без изучения национально – русского и, в частности, казахско-рус­ского двуязычия был бы неполным, поскольку понять и оценить роль двуязычия в обществе можно только в случае, если рас­сматривать его как составную часть языковой ситуации. Необ­ходимо подчеркнуть, что сбалансированная, научно-обоснован­ная языковая политика в полиэтническом Казахстане, который выбрал курс на двуязычие в республике является важным фак­тором политической стабильности, что, в конечном счете, со­действует межэтническому согласию и консолидации казахстан­ского общества.
    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (03.06.2010)
    Просмотров: 7280 | Рейтинг: 5.0/2 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Скачать Игры на уроке английского языка.
    Work and travel. Путешествуем с умом.
    Английский алфавит

    Загрязнение воздуха 
    Isaac Newton 
    ЕГЭ по английскому языку 2010 (Демонстра... 

    Рекомендованная литература для обучения ...
    Школы Москвы
    Английский алфавит (английские буквы)

    MISFORTUNES NEVER COME SINGLY from E.V. ... 
    Интегрированный урок по английскому язык... 
    ВОПРОСЫ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz