ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Четверг, 25.04.2024, 11:14

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Немецкий язык [244]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Немецкий язык » Немецкий язык

    Scharow fährt nach Deutschland - Шаров едет в Германию

    Am einem Nachmittag versammeln sich Scharows im Wohnzimmer. Sie, besprechen ihre Pläne für den Abend. „Die letzten Tage waren so anstrengend! Endlich haben wir alles geschafft: Wir sind alle ziemlich fertig. Jetzt muss man richtig ausspannen. Wir wollten ja ins Kino gehen." „Zuerst müssen wir entscheiden, in welchen Film wir gehen. Sehen wir uns mal den Wochenspielplan an. Im Filmtheater 'Rossija' läuft 'Andrei Rubljow' von Tarkowskij. Aber ich bin nicht sicher, ob wir noch Karten kriegen. Die 17-Uhr-Vorstellung wird schon ausverkauft sein." „Gehen wir ins 'Rekord'. Dort laufen internationale Spitzenfilme. Da ist alle drei Tage Programmwechsel." „Aber es ist wegen Renovierung vorübergehend geschlossen." „Leute, habt ihr Lust, heute ins Theater zu gehen? Ich war schon eine Ewigkeit nicht im Theater. Ich möchte mal ein gutes Stück sehen." „Hast du an etwas Bestimmtes gedacht? Was steht heute auf dem Spielplan?" „Heute gibt es eine Menge schöner Stücke, die wir noch nicht gesehen haben." „Und ich bin für etwas Lustiges. Ich möchte gern eine neue Revue sehen." „Ehrlich gesagt, ich bin kein Freund von Variete. Ich würde  ein Sinfoniekonzert vorziehen." „Wir können uns immer noch nicht entscheiden. Wir rufen einfach einige Theater an, irgendwo wird es schon klappen." Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab.
    Guten Tag! Hier Schmidt. Könnte ich mal Herrn Scharow sprechen?Здравствуйте, говорит Шмидт. Можно попро­сить господина Шарова?
    Guten Tag, Herr Schmidt. Ich bin am Apparat. Ich warte schon einige Tage auf Ihren Anruf.Здравствуйте, господин Шмидт. Я у телефона, Я жду Вашего звонка уже не­сколько дней.
    Endlich habe ich Sie erreicht. Ich konnte zwei Tage nicht durchkommen.Наконец-то я Вас застал. Я не мог дозвониться два дня.
    Leider war die Leitung gestört. Bei uns kommt so was manchmal vor.К сожалению, линия не ра­ботала. У нас это иногда случается.
    Herr Scharow, ich bin froh, Ihnen mitteilen zu können, dass endlich alle Formalitäten erledigt sind. Ich schicke Ihnen per Fax die Einladung unserer Firma. Das Original bekommen Sie mit der Post. Wir warten mit Ungeduld auf Sie.Господин Шаров, Я рад Вам сообщить, что нако­нец все формальности улажены. Я посылаю Вам по факсу приглашение на­шей фирмы. Оригинал Вы получите по почте. Мы ждем Вас с нетерпением.
    Oh, vielen Dank, Herr Schmidt. Soll ich unserem Direktor etwas ausrichten?Спасибо, господин Шмидт. Нужно что-нибудь пере­дать нашему директору?
    Sagen Sie ihm bitte, er möchte mich anrufen.Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне позвонил. 
    Zu welcher Zeit sind Sie am besten zu erreichen?Когда Вам лучше всего по­звонить?
    Am besten von 9 bis 11 Uhr vormittags.Лучше всего днём с 9 до 11.
    Ich werde ihm alles bestellen.Я ему всё передам.
    Danke sehr. Auf Wiederhören.Спасибо, до свидания.
    Auf Wiederhören.До свидания.
    Merken Sie sich!
    Немцы в телефонном разговоре всегда представля­ются: „Hier Schmidt". Прощаясь, говорят не „Auf Wiedersehen", a „Auf Wiederhören". „Na, gut", sagte Oleg Petrowitsch. „Es ist mir nicht beschieden1 heute ins Theater zu gehen. Ich muss mich dringend auf die Reise vorbereiten." { Итак, Олег Петрович срочно готовится к поезд­ке в Германию, жена и дети помогают ему. Что же должен знать человек, собирающийся в дело­вую поездку в Германию? Прежде всего — лексику по многим важным темам. Telefon - Телефон
    das Telefon klingelt, läutet, schrilltтелефон звонит, трезво­нит
    Sie werden am Telefon verlangt.Вас просят к телефону.
    den Hörer abnehmenтрубку снять
    auflegenположить
    aufhängenповесить
    1 не судьба мне  das Amtszeichen, der Summtonгудок
    der Wähltonнепрерывный гудок; мож­но набирать номер
    der Freitonдлинные гудки; номер сво­боден
    der Besetzttonкороткие гудки; номер за­нят
    die Telefonnummer wählenнаб(и)рать телефонный номер
    eine falsche Nummer wählenнаб(и)рать неправильный
    номер
    sich in der Nummer irren, sich verwählenошибиться номером
    anrufen (Akk.)звонить по телефону
    das Ortsgesprächместный разговор
    das Ferngesprächмеждугородний разговор
    der Normaltarif / Billigtarifобычный /льготный тариф
    Ich habe kein Telefon.У меня нет телефона.
    Ich bin telefonisch nicht zu erreichen.До меня нельзя дозвонить­ся.
    Ich möchte ein Ferngespräch anmelden (bestellen).Я хотел бы заказать меж­дугородний разговор.
    Sie sind falsch verbunden.Вас неправильно соединили.
    Die Verbindung ist unter­brochen worden.Связь прервали.
    Ich bekomme keinen Anschluss. Ich kann nicht durchkommen.Я не могу дозвониться. 

    Darf ich mal bei Ihnen telefonieren?Можно от Вас позвонить?
    Sie sind angerufen worden.Вам звонили.
    Ist für mich angerufen worden?Мне звонили?
    Die Nummer ist besetzt.Номер занят.
    Ich rufe zurück.Я перезвоню.
    Ich muss die TelefonnummerМне надо поискать номер
    im Telefonbuch nachsehen.в телефонной книге.
    Notieren Sie die NummerЗапишите его служебный
    seiner Dienststelle.номер.
    Verkehrsmittel - Транспорт
    Надписи, вывески, указатели
    EingangВход
    Achtung! Ausfahrt!Берегись автомобиля!
    AusgangВыход
    Fußgängertunnelподземный переход
    Unbefugten ist der Zutritt verboten!Посторонним вход запре­щен!
    Как спросить прохожего?
    Entschuldigen Sie bitte, ich bin hier fremd.Извините пожалуйста, я не здешний.
    Wie komme ich zum Bahnhof? zum Stadtzentrum?Как пройти к вокзалу? к центру города?
    Wo ist die nächsteГде ближайшая остановка
    Bushaltestelle? автобуса?
    Straßenbahnhaltestelle? трамвая?
    Trolleybushaltestelle? троллейбуса?
    U-Bahnstation? станция метро?
    Sagen Sie bitte, fährt die Straßenbahnlinie 3 direkt bis zur Oper, oder muss ich umsteigen?Скажите, пожалуйста, трамвай № 3 идёт прямо до оперы, или нужно пере­саживаться?
    Können Sie mir bitte sagen, wann die Station 'Postamt' kommt?Скажите, пожалуйста, когда будет остановка Почтамт?
    Wo muss ich aussteigen, wenn ich zum Hafen will?Где выходить, если надо в порт?
    Gehe ich richtig zum Museum?Я правильно иду к музею?
    Darf ich mal durch?Можно пройти?
    Ich habe meine Fahrkarte verloren (vergessen).Я потерял (забыл) проезд­ной билет.
    Ich bin bereit eine Strafe zu bezahlen.Я готов заплатить штраф.
    Sagen Sie bitte, wo ist der nächste Taxistand?Скажите, где ближайшая стоянка такси?
    Sind Sie frei?Вы свободны?
    Was habe ich zu zahlen?Сколько с меня?
    Können Sie 50 Mark wechseln?Вы можете сдать с 50 ма­рок?
    363 Возможные ответы, советы и пожелания
    Sie fahren verkehrt.Вы едете в обратном на­правлении.
    Sie haben den falschen Bus genommen.Вы сели не на тот авто­бус.
    Steigen Sie aus, solange der Bus hält.Выходите, пока автобус стоит.
    Nehmen Sie lieber den Bus Linie 9. Sie machen einen Umweg, aber Sie brauchen nicht umzusteigen.Поезжайте лучше на 9 ав­тобусе. Вы. сделаете крюк, но Вам не нужно бу­дет пересаживаться.
    Gehen Sie geradeaus durch den Park, dann nach links.Идите прямо к парку, по­том налево.
    Bleiben Sie immer auf der rechten Seite.Держитесь всё время пра­вой стороны.
    Rücken Sie bitte etwas nach!Подвиньтесь, пожалуй­ста/
    Öffnen Sie bitte den Kofferraum.Откройте, пожалуйста, багажник.
    Bringen Sie mich bitte zum Hotel.Отвезите меня, пожалуй­ста, в отель.
    Halten Sie bitte an dieser Kreuzung.Остановитесь, пожалуй­ста, у этого перекрёстка.
    Post - Почта
    Надписи, вывески, указатели
    Annahme von AuslandspostsendungenПриём международной корреспонденции
    Annahme von EinschreibesendungenПриём заказной коррес­понденции
    Ausgabe von postlagernden SendungenВыдача корреспонденции до востребования
    AuskunftСправки
    Automat für PostwertzeichenАвтомат по продаже по­чтовых знаков
    LuftpostsendungenОтправление авиапочтой
    MünzfernsprecherТелефон-автомат
    FernsprechstelleПереговорный пункт
    Verpackung von Päckchen und PaketenУпаковки бандеролей и по­сылок
    Frankierte PostkartenОткрытки с марками
    Unfrankierte BriefumschlägeКонверты без марок
    Отправляем телеграмму
    IchmochteЯ хотел бы отправить
    ein Eiltelegrammсрочную телеграмму
    ein Telegramm mit bezahlter Rückantwortтелеграмму с оплачен­ным ответом
    ein einfaches Telegrammпростую телеграмму
    ein Blitztelegrammтелеграмму-молнию.
    aufgeben. 
    Wann kommt das Telegramm an?Когда прибудет теле­грамма?
    Ich möchte das Geld per Post überweisen.Я хотел бы перевести деньги по почте.
    auf das Konto Nummer...на счёт номер...
    bei der Postbank Essen BLZ...в почтовом банке г. Эссен МФО...

    Категория: Немецкий язык | Добавил: Admin (24.01.2010)
    Просмотров: 1893 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Скачать учебное пособие Практические осн...
    Некоторые размышления по поводу отдыха в...
    Любопытные факты об английском языке

    Скачать ГИА 2010. Русский язык. 9кл 
    Choose the right word 
    Место прилагательного в предложении 

    Немецкие глаголы
    Английский язык для школьников №22
    Рекомендованная литература для обучения ...

    Где можно скачать курсовые работы 
    Alcott_Little_Women 
    МОНАРХИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО КОН... 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz