Heute hat Emma Karlowna einen Brief von ihrem Schwiegervater bekommen. Sie hat viel Neues und Interessantes erfahren. Lesen Sie einen Auszug aus dem Brief. Ich habe eine angenehme Überraschung für Euch. Ihr wisst doch, dass Viktor seine Wohnung tauschen wollte. Aber da hatte er Glück. Sein Haus muss abgerissen werden, darum hat er von der Stadt eine neue Wohnung bekommen. Sie befindet sich in einem großen Backsteinhaus in der Stadtmitte. Die Lage des Hauses ist angenehm, die Umgebung ist sehr schön. Die Wohnzimmer sind sonnig, die Decken sind hoch, die Kacheln im Bad sind blau. Natürlich ist es eine Wohnung mit allem Komfort: Warmwasser, Gas, Fernheizung, Fahrstuhl, Müllschlucker — alles ist da. Die Wohnung liegt im zweiten Stock. Die Tapeten sind schön, Viktor möchte nur das Schlafzimmer neu tapezieren lassen. Jetzt muss man die Wohnung schön und modern einrichten. Sie haben zwei Zimmereinrichtungen gekauft: ein Schlafzimmer und ein Wohnzimmer. Besonders freuen sich die Kinder über ihre neue Wohnung. Am zweiten Juni geht Viktor in Urlaub und wir alle fahren nach Nishnij Novgorod. Alle sind bestimmt froh, dass ihre Verwandten aus Moskau zu Besuch kommen. Emma Karlowna ist aber etwas beunruhigt. In letzter Zeit hat sie den Haushalt ein bisschen vernachlässigt. Am Ende desКонечно, все очень рады, что приезжают родственники из Москвы. Но Эмма Карловна несколько обеспокоена. В последнее время она немного запустила домашнее хозяй- Schuljahres haben die Lehrerство. В конце учебного in der Schule zu viele Sorgen.года у учителей в школе Lida ist auch sehrслишком много забот. beschäftigt, sie legtЛида тоже занята. Она Prüfungen ab. Dieсдаёт экзамены. Бабушка Großmutter ist für eineуехала на неделю к своей Woche zu ihrer erkranktenбольной подруге. В квар- Freundin gefahren. In derтире всё идет вверх дном. Wohnung geht alles drunterВ субботу надо непремен- und drüber. Jedenно устроить генеральную Sonnabend ist Groß-уборку. С бельём нет про- reinemachen. Mit derблем: крупное бельё — Wäsche gibt es keineпростыни, пододеяльни- Probleme: Die große Wäscheки, наволочки Максим от- — Laken, Bettbezüge,носит в прачечную. Это Kissenbezüge bringt Max inдлится 2—3 дня. Натель- die Wäscherei. Das dauert 2ное бельё, полотенца, но- oder 3 Tage. Leibwäsche,совые платки женщины Handtücher, Taschentücherстирают дома. При помо- waschen die Frauen zuщи стиральной машины Hause. Mit der Wasch-это делается быстро. maschine geht es sehrСтирка легче, чем глаже- schnell. Waschen ist leichterние. Сегодня надо выгла- als Bügeln. Ein großerдить большую гору белья, Wäscheberg ist heute zuи Лида занимается этим. bügeln und Lida ist dabei. Выпишите из текста новые слова. { Итак, Эмма Карловна и дети приступили к уборке квартиры. Познакомьтесь со словами и выражения-ми/которые могут понадобиться в подобной ситуации. die Arbeit verteilenраспределять работу die Wäscheбельё waschen (wusch,стирать gewaschen), h trocknen (te, t), hсушить aufhängen (te,t), hразвешивать bügeln (te, t)гладить die Wäscheleineверёвка для белья die Wäscheklammerприщепка для белья das Bügeleisenутюг es riecht hier versengtпахнет палёным etwas versengenпрожечь что-либо das Zimmer saubermachenубирать в комнате das Zimmer aufräumenубираться в комнате die Wohnung in Ordnung bringen (brachte, gebracht), hприводить квартиру в порядок abräumen (räumte ab, abgeräumt), hубирать (со стола) wegräumen (räumte weg, weggeräumt)что-либо убрать einräumen (räumte ein, eingeräumt), hубрать куда-либо die Blumen gießen (goss, gegossen), hполивать цветы Staub wischen (te, t), hвытирать пыль Staub saugen (te, t) hпылесосить das Staubtuch ("er)тряпка для вытирания пыли der Staubsaugerпылесос den Fußboden wischen (te, t), hмыть пол fegen (te, t), hподметать пол scheuern (te, t), hпротирать пол den Scheuerlappenвыжимать тряпку auswringen (wrang aus, ausgewrungen), h der Besenвеник, щётка die Kehrschaufelсовок для мусора reinigen (te, t), h,чистить putzen (te, t), h die Wanneванну das Waschbeckenумывальник das Klobeckenунитаз das Waschpulverстиральный порошок ausklopfen (klopfte aus,выбивать ausgeklopft), h den Teppichковёр die Brückeдорожку den Läuferполовик die Fußmatteковрик etwas zur Seite rücken (te, t), hотодвигать что-либо в сторону das Geschirr abwaschen (wusch ab, abgewaschen), hмыть посуду das Geschirr abtrocknen (trocknete ab, abgetrocknet), hвытирать посуду { Прочитайте диалоги. Подумайте, кому могут принадлежать реплики. Also, los an die Arbeit! Ich binde mir gleich die Schürze um.Ну, за работу! Я сейчас повяжу фартук. So, damit alles richtig wird, werde ich dir noch einmal erklären: nimm denЧтобы всё было как надо, я тебе ещё раз объясню, как надо делать. Возьми Scheuerlappen, tauche ihn ins Wasser, wringe ihn etwas aus und wische damit den Fußboden, scheuere ihn ordentlich und wische dann den Fußboden trocken.тряпку, намочи её, отожми немного и протри пол. Протри его хорошо, а затем вытри досуха. Ich will auf dem Tisch aufräumen. Die Bücher müssen weggeräumt werden.Я хочу прибраться на столе. Книги надо убрать отсюда. Bücher, Zeitungen und Zeitschriften liegen hier herum. Zeig mir, wo ich sie einräumen kann?Здесь везде лежат книги, газеты и журналы. Покажи мне, куда это можно положить. Die Bücher kommen in den Schrank. Die Zeitungen gehören in den Papierkorb.Книги поставь в шкаф. Газеты выброси в корзину для бумаг. Ich stelle den Staubsauger an und sauge den Teppich und die Brücke ab.Я включу пылесос и почищу ковёр и дорожку. Ach, der Staubsauger gehtОй, пылесос не работает! nicht. Er ist kaputt.Он сломался. Das hätte uns gerade noch gefehlt! Versuche es nochЭтого нам только еще не хватало! Попытайся einmal. Siehst du! Alles ist in Ordnung.включить ещё раз. Ну, видишь, всё в порядке. Der Blumenstrauß kommt auf den Tisch, das Kissen auf die Couch und die Vase auf das Regal.Этот букет мы поставим на стол, подушку положим на кушетку, а вазу поставим на полку. Der Schrank muss zur Seite gerückt werden. Fass mal mit an, wir können ihn nicht von der Stelle bringen. So, das wäre es!Шкаф нужно отодвинуть в сторону. Помоги-ка, мы не можем сдвинуть его с места. Ну, вот и всё! Soll ich das Licht in der Küche brennen lassen oder ausmachen?Погасить свет на кухне или пусть горит? Mach es aus!Погаси/ Das Reinemachen hätten wir hinter uns. Jetzt lasst uns Feierabend machen.Ну, с уборкой покончено. Давайте заканчивать работу. Erst nachdem ich den Läufer ausgeklopft habe. Darin hat sich viel Staub angesammelt.Только после того, как я выбью половик. В нём набралось много пыли.
|