Первые попытки теоретического обобщения принципов перевода, как и в другихx странах, в Англии были предприняты самими переводчиками-практиками, которые в предисловиях к своим переводам формулировали те принцыпы, которыми они руководствовались в выполнении своей работы. Чаще всего это были замечания наиболее общего порядка о требованиях, им должны были удовлетворять "хорошие", по мнению авторов, переводы. Достаточно широкий размах переводческая деятельность достигла в XVI-XVII вв. К числу наиболее выдающихся переводчиков можно отнести английского поэта и одного из первых теоретиков перевода Дж.Драйдена.
|