Lillmåns согласен, то что книга о детях не значит что взрослым не интересна. Написано с юмором, очень мило. Пратчетта же детскими сказками не называют
Добавлено (12.03.2010, 19:19)
---------------------------------------------
Quote (Guard)
ну русском-да.
Guard, а вы на английском почитайте сначала. Скажу, что оригинал и перевод - 2 разные книги. В книгах Пратчетта особо интересно то, КАК они написаны. Что не строчка-игра слов или непереводимые шутки, все это при переводе прост опускается.
на счет Майер-да, ничего особенного.. Филь красивый местами но это за счет эффектов, музыки и печальных глаз главных героев.. Но восторогов на счет книги я тоже особо не разделяю