ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Пятница, 29.03.2024, 08:18

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    ENGLISH WORKSHEETS [32]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » ENGLISH WORKSHEETS » ENGLISH WORKSHEETS

    ЛЮБИТЕЛЯМ ПОЭЗИИ — ПОЧУВСТВУЙТЕ РАЗНИЦУ
    Ниже предлагаем вам стихотворение Дэвида Лоуренса, в котором хорошо видна разница между русскими и английскими стихами о природе. Обратите внимание на необычный и немного неправильный ритм, предметность описаний и ограниченное количество образов:
    A WINTER TALE:
    Yesterday the fields were only gray with scattered snow,
    And now the longest grass-leaves hardly emerge;
    Yet her deep footsteps mark the snow, and go
    On toward the pines at the hill’s white verge.
    I cannot see her, since the mist’s pale scarf
    Obscures the dark wood and the dull orange sky;
    But she’s waiting, I know, impatient and cold, half
    Sobs struggling into her frosty sigh.
    Why does she come so promptly, when she must know
    She’s only the nearer to the inevitable farewell?
    The hill is steep, on the snow, impatient and cold, half
    Sobs struggling into her frosty sigh.
     
                                                                                 (By David Herbert Lawrence)
     
       Следующие два стихотворения принадлежат перу Джона Уильямсона, ныне проживающего в Австралии, где он успешно слагает баллады (True Blues).
       У него своеобразное чувство юмора, свободный ритм и образность, которая в русском языке свойственна скорее прозе, чем поэзии. В общем, как говорится, почувствуйте разницу:
     
    1). INDESCRIBABLE ROSE:
    My father wore great boots and came in
    From the sun straddling two dried islands of mud
    And the dark room filled with scent
    Of the hundreds of roses he brought
    In masculine triumph to be admired,
    As if he were my boy and I his warm father.
    When he went to scrape his tools and boots
    I read my juvenile book, but tocsic air
    So hung it drove me wild with roses,
    And I seized them to bury my face and mouth
    As now I bury them in your face, and feel
    The same romantic pain and helplessness,
    Though the boots were long ago burned.
     
       Курсив мой. Любопытное стихотворение, правда? Особенно насчет того, что пришедший домой в грязных ботинках папа воспринимается "as if he were my boy… ". To, как он обращается со своей любимой, поражает воображение — I bury them (roses!) in your face. Думаю, что та боль, которую чувствует любимая, вовсе не romantic. Похоже на зарисовку из садо-мазо.
      Следующее стихотворение — философское, демонстрирует вполне трезвый взгляд на отношение к любви:
     
    2. UNSHAKESPEAREAN SONNET
    Pleasing lovers may readily protest they find
    No merit in themselves, nor fault in them
    They fondle in thoughts, yet I cannot so blind
    Me to your defects, nor so obligingly condemn
    Myself as I could wish, to deserve a name
    For a lover; and so disconsolate we love askance,
    And kiss and cherish others, to ashame
    This precious love we could little well advance.
    So what are their loves worth, these king and queen,
    These selves abandoned by us commoners, this affair
    So desperate we couldn’t have, between
    Our cruel vanities we didn’t enough beware?
    I cannot answer fully, but must see,
    If, thinking, I hurt you, I cripple me.
     
    (By: John Williamson)
     
       Оба эти стихотворения требуют размышления. Будет любопытно, если вы поделитесь своими впечатлениями.
    Категория: ENGLISH WORKSHEETS | Добавил: philantrop (05.01.2010)
    Просмотров: 2150 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    TALKING ABOUT WORDS
    Верещагина И.Н. Учебник для 1класса школ...
    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: КАК ВЫУЧИТЬ ЕГО БЫСТРО ...

    Mikhail Lomonosov 
    Курсы менеджмента в Москве 
    Местоимение Whose 

    Разнообразное использование английского ...
    Знаменитые цитаты на английском языке
    Рекомендованная литература для обучения ...

    Л.Е. КЕРТМАН ГЕОГРАФИЯ ИСТОРИЯ И КУЛЬТУР... 
    Three Bears and Goldilocks 
    Игра и язык. Теоретический аспект 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz