Самоуправление для переводчиков.
Иногда все происходит только на один раз. Телефон звонит без остановки целый день, ваш почтовый ящик постоянно диагностят - можно подумать, все ополчились на вас и решили держать вас на прицеле. Но самое главное на внештатного переводчика, фактическая нагрузка может варьироваться от недели к неделе или даже изо дня в день. Существует отсутствие заказов, а затем шквал заказов. Или, откуда ни возьмись, есть актуальные вопросы каждый день, как вы выглядите, и - как у вас дела - вам придется иметь дело с множеством ультра-срочных заказов, в основном в одно и тоже время. Конечно, бывают случаи, когда нужно просто стиснуть зубы и терпеть. Если Вы достаточно удачливы, чтобы быть в состоянии справиться с такой исключительной ситуацией, то обычно Вы чувствуете себя великолепно, а также: Вы показываете лучшие результаты в работе и получите в конце на подпись кучу счетов. Но не всегда все так просто. Потому что, если вы уже достаточно напряженны или у вас стресс, и вас постоянно просят "больше» и "быстрее" это ставит вас под огромное давление. Или, если один из ваших детей заболел или вы не чувствуете себя хорошо? Что делать, если возникает чрезвычайная ситуация в вашей семье или кругу друзей? Технологии, то есть компьютер или новый инструмент CAT, но они не работают, как следует ,и требуют вашего внимания? Возможно, вы страдает от тоски? Работа на себя, это, как правило, когда нам приходится иметь дело с этими препятствиями в одиночку. Иногда это значит сделать правильный выбор не ставя себя под слишком сильное давление, пытаясь управлять все с той же легкостью, как и раньше, только под повышенным давлением времени. Если вы нашли себя в этой ситуации, пришло время для реорганизации! Рассмотрим следующие шаги: 1) Проверьте существующие сроки с клиентами Сроком является дата, к которой работа на самом деле должна быть сделана. Чем больше у вас заказов и более актуальные некоторые проекты, тем больше это дело стоит того, чтобы оценить то, что действительно должно быть сделано, и где еще есть некоторое пространство для маневра. Даже сроки, которые ранее были согласованы с клиентом, как правило, не высечены на камне и поэтому могут еще измениться. Иногда вы знаете, что клиент на самом деле не нуждается в документе, так срочно, как это сделано, особенно, если клиент бюро переводов в Киеве. Если у вас хорошие отношения с вашими клиентами, вы можете объяснить им, что вы в настоящее время завалены работой и просто попросить подождать до четверга, например. В большинстве случаев, "срочно" это на вчера. Все это поможет вам или работать самостоятельно или успешно сотрудничать с профессиональным бюро переводов, таким как Азурит.
|