ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Воскресенье, 03.07.2022, 21:25

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    книги бесплатно [350]
    Информация
    фотообзоры
    Главная » 2010 » Март » 3 » АНГЛИЙСКАЯ РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА: ЧАСТИ ТЕЛА

    АНГЛИЙСКАЯ РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА: ЧАСТИ ТЕЛА
    08:01
    Все-таки мы, русские, несмотря на наличие мата (в этом наша уникальность, уж не знаю только, надо ли ею гордиться), — достаточно сдержанны в сленге. Во всяком случае, мы гораздо меньше резвимся, например, в изобретении различных частей тела. Вы сейчас про гениталии подумали? Мы про них тоже поговорим, чуть ниже, а начнем, как водится, сверху — с головы.

    Итак, все части тела имеют сленговые названия. Начиная с самого названия тела.
    "Body”, если оно красивое и мускулистое, уже не просто "body”, а "bod”. То есть сленговые названия, как Вы убедитесь ниже, имеют дополнительные значения.
    Итак, HEAD: — gourd, noodle, noggin;
    Eyes: baby blues, blinkers (моргалки), peepers (этого стилистического эквивалента у нас не припомню).
    Mouth: kisser, trap. Тут у нас победнее.
    Face: mug, puss.
    Teeth: Сhoppers (очень функциональное название); относится и к искусственным зубам, и к настоящим. А также fangs и ivories.

    Идем ниже:


    HANDS: mitts (очевидно, от mittens), paws. Так их неодобрительно называют, когда руки делают то, чего им бы не надо делать.

    Elbows: funny bone, crazy bone. Так называется не весь локоть, а косточка в нем, которая "бьет током”, если вы по ней нечаянно стукнете.

    Середина тела — это живот, поэтому он называется midriff. Если этот midriff выпирает, и вы явно не обладаете great bod, то на животе у вас, как это ни печально, находятся love handles (это ласково), или spare tire.

    STOMACH: gut, breadbasket, tummy.

    LEGS — gams, pins;


    FEET — tootsies;

    Вот несколько фраз:


    It baked my noodles — у меня вынесло мозги (от напряжения понять что-то трудное).


    I was bored out of my gourd — I was very bored;


    Use your head/noggin/noodle:


    He has a good head on his shoulders — he is a smart person.

    Теперь — небольшой экскурс по тем частям тела, которые так или иначе связаны с сексом.


    Грудь, как вы догадываетесь, женская, — BREASTS:


    Дети или … некоторые взрослые называют ее нежно — boobs, boobies.


    Некоторые не совсем вежливые люди используют образы практически любого предмета, который кажется им круглым: headlights, hooters, jugs, knockers, rack, tits.

    Теперь спустимся ниже, к тому месту, которые врач обычно называет словом buttocks;На языке невинных деток это — behind, bottom, buns, butt, heinie, keister, rear, rear end, rump, tush;


    Более грубые слова — ass, booty, butt-cheeks;

    Ну и, наконец, невозможно обойти вниманием половые органы.


    Женские — box, cunt, muff, pussy, twat;


    Мужские — cock, dick, pecker, prick, schlong, putz.


    Без комментариев.

    Вот несколько предложений. Определите, какие части тела имеются в виду.

    1. Put up your dukes and fight like a man.


    2. It is easy if you just use your noggin.


    3. Shut your trap and listen to what I am saying.


    4. She only has to peep those gorgeous peepers and he’ll do anything she says.


    5. I was standing in line for hours and my tootsies are tired;


    6. Keep your mitts off those cookies.


    7. He looks funny when he doesn’t have his choppers in.


    8. She walked into class with a huge grin on her kisser;


    9. We were in the car for only five minutes and his paws were all over me!


    10. How many times did she have surgery on her tush?

    Категория: книги бесплатно | Просмотров: 3905 | Добавил: philantrop | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    С днем весны и труда!
    Выборова Г.Е. Тесты по английскому языку...
    Advanced English C.A.E. - teacher book э...

    Местоимения What, Which и That 
    TOPIC: BRITISH CULTURE: WHAT IT GAVE THE... 
    Ex. 20. Read and translate the sentence... 

    Английский язык для школьников №13
    Английский язык для школьников №23
    Cтихи на английском языке ( Анна Андреев...

    Определённый артикль употребляется: 
    Джина (Jean) English Grammar from A to Z... 
    Переводческая конференция для детей 

    Всего комментариев: 2
    0  
    2 Золотинка   (01.04.2010 20:39) [Материал]
    а я бы еще добавила "havу no balls/ have no guts" - что примерно значит "кишка тонка"

    0  
    1 Jane_Doe   (01.04.2010 20:35) [Материал]
    если blinkers - это моргалки, то можно перевести peepers как зыркалки)))

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2022
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта