ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Вторник, 19.11.2019, 16:51

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6375]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    СИСТЕМНЫЙ ХАРАКТЕР КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ МЕТАФОР ВРЕМЕНИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

    Эту статью мне посоветовал мой приятель, которому сказали, что http://www.terentevsky.ru, именно поэтому он к тому обратился и выиграл дело. Целью настоящей статьи является проследить системный характер концептуальных метафор времени и их роль в процессе формирования современного концепта времени у носителей английского языка. Время относится к наиболее сложным явлениям мира. Протекание и изменение времени скрыто от чувственного восприятия человека, вместе с тем весь окружающий мир не существует вне времени. Категория времени находит своё отражение в языке, причем для каждого языкового сообщества характерна своя темпоральная система, сложившаяся под влиянием особенностей национальной культуры и привнесенных заимствований. На концептуализацию времени оказывают влияние накопленные опыт и научные знания, культурные традиции, духовные приоритеты. К наиболее распространенным способам передачи содержания концепта времени относятся метафоры, образность которых позволяет осмыслить самые разнообразные стороны темпоральных представлений. Концептуальные метафоры системны, что проявляется как на синхронном, так и на диахронном уровне. Выявление метафоры невозможно без сколько-нибудь диахронного рассмотрения лексемы: буквальное значение слова должно уже существовать в языке определенный период времени, чтобы можно было говорить о наличии метафорического переноса из одной области в другую. Поэтому любая теория метафоры должна в определенной мере включать историко-диахронный компонент [Jaekel 1997: 51-55]. Историческое изменение значения на основе концептуальной метафоры проявляется не в отдельных изолированных выражениях, но имеет системный характер концептуальных метафорических переносов между понятийными областями. Благодаря историческому анализу «корней» семантического изменения становится возможным более отчетливое представление синхронных семантических связей между лексическими доменами; синхронные связи могут способствовать прояснению причин изменения значения в истории языка [Sweetser 1990: 45]. Концептуальные метафоры возникают в рамках общепринятой системы ценностей, опираются на традиционные для данного общества понятия и правила. Они представляют значительный интерес при изучении культуры определенного языкового сообщества, так как зачастую передают существенную культурную информацию. Наиболее важные концептуальные метафоры рождаются из некоего преобладающего чувства; они имеют сквозной характер, составляя в совокупности «тезаурус культуры», и очерчивают пространство информационного взаимодействия членов данного сообщества. Метафора, став общекультурным символом и зафиксировав важное на определенном этапе для языкового сообщества явление, не исчезает, но продолжает существовать, видоизменяться, обрастать контекстом. С течением времени подобные метафоры могут стать общими для целого ряда языковых сообществ, представляя собой «мотив эпохи» [Свирепо 2001: 13, 76-79]. Фундаментальная концептуальная метафора TIME IS A GIFT OF THE GOD, структурирующая христианскую модель времени, находит отражение в системе английского языка и лежит в основе англо-американской языковой картины мира. Рассмотрим основные концептуальные составляющие метафоры TIME IS A GIFT OF THE GOD и отдельные способы их реализации в английском языке. Центральное положение во фрейме ДАР занимает концепт GRANTOR [of the Gift]. Для христиан Подателем всех даров материальных и духовных, самой жизни является Творец всей вселенной, Господь: May God bless her and you and grant you many years of peace and love (D.Wordsworth); Their springs and summers came to me // As love-gifts from an unseen Giver /.../ What shall I render to my God //For fifty years of loving-kindness? (M.Fartingham). В аксиологических концептах раскрываются представления о том, что христианин понимает время как бесценный дар, данный для борьбы с грехом, для развития талантов и творчества, для любви и добра. Среди аксиологических концептов фрейма GIFT первостепенное значение имеет концепт VALUE [of the Gift]. «Время осознается как ценность, когнитивным основанием которой являются пропозиции, связанные с этическими убеждениями в культуре какого-либо социума» [Лебедько 2002: 187]. Этот концепт выражается в языке преимущественно экспрессивно и эмоционально окрашенными лексемами с общей антропоцентричной ассоциативной семой ‘то, чем дорожат’, например: To-day the last Sunday of the Church’s year and her services all tend to remind us of the preciousness of time (E.Ribblesday). С пониманием ценности времени неразрывно связано представление о том, для чего даруется человеку время на земле, которое составляет концепт PURPOSE [of the Gift]. В христианской модели времени в основании этого концепта лежит стремление христианина к святости и память о смерти, ибо по слову Евангелия, только очищенное покаянием сердце способно воспринять дар жизни вечной: The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel (St. Mark 1, 15). Наиболее ярко среди оригинальных англоязычных произведений эта мысль отражена в молитвах, напр.: Honour and praise be given to thee, O Lord God Almighty, ...for sparing us so long, and giving us so large a time of repentance (an English prayer). Истинное покаяние всегда приводит к изменению образа жизни, поэтому существуют различные возможности реализации концепта PURPOSE [of the Gift]: 1) труд во славу Божию: «Thus, most gracious prince, I beseech uor good Lord God to send your majesty long life and good health, to God’s glory…and the wealth of this noble realm (Anne of Cleves to Henry VIII); 2) дела на благо ближнего: I pray God to give me life to finish these works which I trust will live and do good» (W.Wordsworth to R.Sharp); 3) спасение души: It [time] is given to man so that he can seize the opportunity and not pass up salvation [The Interpreter’s Dictionary of the Bible 1962: 648]. С пониманием истинного предназначения времени неразрывно связано желание правильно его использовать. Основанием для возникновения концепта USE [of the Gift] стали слова св. апостола Павла в Послании к Ефесянам: See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time because the days are evil (Ephesians 5, 15-16). Христиане осознают, что за каждый прожитый день они должны будут дать отчет Богу. Здесь мотивом бережного и осторожного отношения ко времени является опасение напрасно потратить часть полученного драгоценного дара: duty…to manage it [time] with the utmost diligence (B.Adam). Понимание того, что время жизни является непрерывной милостью Божией, рождает чувство благодарности к Творцу, которое можно обозначить концептом ATTITUDE [towards the Grantor]. В анализируемых источниках этот концепт выражен посредством слов семантического поля «благодарность»: We shall do nothing but eat and make good cheer, // And praise God for the merry year... (Shekaspeare, «Henry IV», Act V, sc. 3, l. 18). Наряду с вышеперечисленными концептами в структуре источникового фрейма ДАР был выделен находящийся на периферии концепт RECEPIENT [of the Gift], в роли которого выступает мир / человек: Human beings are allotted their appointed span of life (G.Bromiley); Temporality is the God-given form of existence for the creature world [The Interpreter’s Dictionary of the Bible 1962: 647]. Можно заключить, что в христианском понимании отношение человека ко времени определяют ценностные приоритеты. Восприятие земного мира как ступеньки к миру небесному вызывает стремление христианизировать все стороны жизни, сделать веру определяющей в отношении к людям, труду, богатству. Земное подчиняется небесному, временный земной отрезок бытия воспитывает душу для Вечной Жизни [Сурова 2000: 147]. На процесс концептуализации времени оказывают влияние человеческий опыт, общий культурный фон, научные открытия и знания, ценностные ориентации. Отход Западной Европы от христианства, начавшийся с церковным расколом 1054 года и усилившийся в эпоху Возрождения, приводит к постепенному забвению духовной ценности времени как данного человеку Богом. С отходом от христианства постепенно изменяется понятие о цели человеческого существования. Новое, эгоцентричное, отношение к жизни предлагает вместо блаженства вечного «блаженство» временное, земное, быстро преходящее. Центром становится человек, стремящийся к самоутверждению, которое возможно, прежде всего, за счет «правильного» использования времени. Изменение в образе мыслей приводит к постепенному категориальному сдвигу в сфере источника концептуальной метафоры времени. Из фрейма области источника GIFT удаляется центральный концепт GRANTOR [of the Gift]. Как следствие, происходит нарушение всех отношений внутри сферы источника: в центр фрейма выдвигается периферический концепт RECEPIENT [of the Gift], который становится ключевым концептом нового источникового фрейма – концептом OWNER. Концепт POSSESSION, присутствовавший во фрейме GIFT, становится переходным звеном в процессе образования новой концептуальной метафоры TIME IS A RESOURCE, для которой характерен иной набор концептов. В центре находится концепт OWNER, которым становится человек / общество: The time which used to belong to God alone was the property of man (J.Le Goff). Человек распоряжается РЕСУРСОМ времени: …in a businessman’s civilization believing ‘time is money’, social time is like raw material to be harnessed by capital [New Catholic Encyclopedia 2003: 79]. Центральное место занимает также концепт COST, пришедший на смену концепту ЦЕННОСТЬ: money is made by providing the most output per unit of input and that includes the input of time (G.Stalk). Концепт COST, занимающий центральное место в структуре фрейма RESOURCE, становится переходным звеном в процессе возникновения двух связанных отношением метонимии концептуальных метафор времени: метафоры TIME IS A COMMODITY и метафоры TIME IS MONEY. Центральным концептом области источника в концептуальной метафоре TIME IS A COMMODITY является концепт TRADE. Впервые представление о времени как о товаре возникает в Европе в связи с вопросом о ростовщичестве, которое длительное время понималось как торговля временем. Об этом убеждении свидетельствуют, в частности, слова Джона Дунса Скота (ум. 1308), профессора теологии в Оксфорде: Other rationales for the usury prohibition are indicated in two rules by which usury may always be determined. The first is that any sale of time is usury [Noonan 1957: 61]. Широкое распространение концептуализация времени как товара для торговли получает в XVIII – XIX вв. в США, где, в связи со сложившейся системой работорговли, время человеческой жизни, онтологически не имеющее денежного эквивалента, продавалось и покупалось: ср. I have for a sale a very likely yellow woman, ... [with] between five or six years to serve. The balance of her time will be sold very low (1843 Missouri Rep. 28 January). Концептуальная метафора TIME IS MONEY лежит в основе осмысления времени как денег, одного из видов материальных ресурсов. В английском языке выражение Time is money впервые встречается в 1572 году в произведении английского автора Уилсона «Discourse upon Usuary» [Mieder 1992: 599] и в дальнейшем получает широкое распространение. В XIX веке слово time начинает использоваться для обозначения финансовых операций: time bill (1831) – ‘вексель, содержащий установленную для его оплаты дату’; time deposit (1853) – ‘временной вклад’; time draft (1863) – ‘временной чек’. В этот же период выражение on time приобретает новое значение – ‘в кредит’ [Mathews 1951: 1735]. Время, концептуализируемое как ресурс и товар, приобретает характеристики материального объекта. Возникает концептуальная метафора TIME IS A SOLID OBJECT, в которой наполненное событиями время понимается в виде физического тела, обладающего плотностью. Время, обладающее плотностью, может, подобно материальному объекту, подвергаться внешнему воздействию: а) время может быть разделено на более мелкие фрагменты: What time we do have is chopped up into tiny segments (J.Rifkin); б) во временной материи могут быть проделаны отверстия: Men more commonly expressed a right to leisure and created time slots for leisure outside the home (B.Steward); в) время может быть сжато или деформировано: the compression in both time and space that result... (J.Taylor); г) время может быть вытянуто или расширено: The metropolis gives the appearance of stretching time, lengthening and expanding it (G.Paolucci). Представление о времени как способном подвергаться внешнему воздействию, прежде всего, уплотнению и деформации, становится концептуальным основанием для формирования во второй половине ХХ века нового техноцентричного образа времени. Использование множества компьютерных систем приводит к резкому сокращению, «сжатию», компрессии времени и пространства [Urry 2003: 115]. Возникает новая концептуальная метафора TIME IS A VIRTUAL ENTITY, в которой на концептуальную область времени проецируются свойства и характеристики, присущие области компьютерных технологий. Как источник времени воспринимаются заложенные в компьютер программы: ...computer…can represent time symbolically, communicate a sense of time that is not necessarily the time, and thereby produce virtual time (L.Strate). Время уподобляется явлению технического порядка: Digital time is…time as a sequence of numbers (L.Strate). Возникают новые темпоральные концепты компьютерного времени: Many people first experience the difference between the worlds of computime and clock time when playing video games... (J.Rifkin); ...the cyberspace that is associated with computing and computer-mediated communication has a counterpart: cybertime (L.Strate). Анализ концептуальных метафор времени в английском языке позволяет сделать вывод о том, что движение концептов осуществляется системно: как по вертикали – из одной источниковой зоны в другую, так и по горизонтали – в результате проецирования новых концептов источниковой зоны на целевую зону времени. В результате проецирования меняющихся концептов источниковой зоны на целевую зону время происходит переход от христианской метафоры TIME IS GIFT OF THE GOD к экономическим метафорам TIME IS RESOURCE / COMMODITY / MONEY / SOLID OBJECT и техноцентричной метафоре TIME IS A VIRTUAL ENTITY. Изменения в системных концептуальных темпоральных метафорах отражают, таким образом, смену ценностных установок членов английского языкового сообщества.

    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (17.05.2010)
    Просмотров: 3070 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    WISE THOUGHTS OF WISE PEOPLE
    CLIPPED WORDS IN COLLOQUIAL ENGLISH
    Переводчик

    После трёх уже поздно)) 
    Books in Our Life 
    TOPIC: BRITISH CULTURE: WHAT IT GAVE THE... 

    3 года, 3 месяца и 3 дня с ucoz’ом
    Школа года
    Времена в английском языке (PRESENT)

    Джина (Jean) English Grammar from A to Z... 
    AaronRADIO BOYS CRONIES 
    The_Langoliers 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2019
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта