Эту статью мне прислала моя старая подруга, которая теперь живет в Англии. Ей в силу необходимости пришлось http://blogeer.ru/?p=604, и она этому очень рада. У нее сейчас нет проблем с общением в любых ситуациях.
Чтобы установить происхождение многих слов, приходится обращаться к их родственникам за границей, в других языках. Если ваш дедушка или ваша бабушка сегодня проживают за рубежом, в другой стране, то ведь от этого они не перестают быть родственниками. Люди не камни, на месте не сидят. Да и границы государств постоянно изменяются.
Довольно часто рождение слова относится к такому удаленному от нас времени, когда нынешних языковых, а тем более государственных границ и в помине не было. Всего каких-то две тысячи лет тому назад Ирак, Сирия, Ливан и Северная Африка не знали арабского языка. Славяне не делились на русских, украинцев, белорусов, болгар. На территории Турции звучала вовсе не турецкая речь. Ни английский, ни испанский, ни португальский языки не проникли еще на американский континент, да и не было еще языков с такими названиями. Австралия не знала европейского влияния.
Однако уже тогда очень многие из ныне действующих слов широко использовались в речи. У любой пары современных языков при желании можно отыскать общего языкового предка. Если не две тысячи лет назад, то еще раньше. Вплоть до времени, когда человечество представляло из себя горсточку смельчаков, обживавших неприветливую планету под названием Земля. Тогда и людей было мало, а уж языков и подавно. Но и в те времена звучала человеческая речь и произносились слова, которые мы знаем и сегодня. Правда, уже в несколько измененном виде.
В каждом из наших языков отыщутся следы речений пер-вопредков. За многие тысячелетия народы многократно смешивались, смешивались и языки. Каждый из современных языков представляет из себя причудливую смесь из языков и наречий прошлого, ни один не сохранился в своем первозданном виде.
Этого не могло произойти уже потому, что язык не был дан людям, не был создан. Он возник постепенно и продолжает создаваться. Язык во всем его объеме и во всей его полноте нигде не хранится. Он частями воссоздается в речи, словно птица Феникс.
Возрождается обновленным, чуточку не таким, каким был вчера. Вот почему так важно привлекать к исследованиям родного языка материалы из других языков. Путешествие по жизни слова, копание в фактах его биографии, изучение его родословной помогает установить взаимосвязи слов, их взаимную обусловленность, системность. Ни одно из слов не возникало просто так, беспричинно. Ни одно слово не приобрело своей звуковой оболочки без влияния других слов, тех, что его окружали. Слова иного языка, находясь вдали, в стороне от влияния слов вашего родного языка, позволяют подметить то, что вблизи, в системе только вашего языка, едва-едва различимо.
Ветви видны всем. Неповторимость очертаний каждой бросается в глаза. Корни же дерева сокрыты. Докопавшись до них, начинаешь понимать взаимосвязь ветвей, их родство и единство в составе единого древесного организма. Отказ от признания общих корней, "рубка" этих корней неизбежно приведут к усыханию ветвей.
Современные живые языки подобны ветвям единого языкового дерева, у которого имеются и свои исторические корни. Обнажая их при помощи сравнения, можно вскрыть реальные связи между ветвями-языками. Даже такие, которые очевидными не назовешь.
|