Эту статью мне рассказал мой приятель, который объяснил мне, http://hodremonta.ru/design/oboi/flizelinovye-oboi.php, и оказалось, что у них масса преимуществ. Пояснительные отношения, обозначающие логическое тождество между содержанием поясняемого и поясняющего компонентов, выражаются в немецком языке с помощью союзов и союзных слов das heißt, обозначаемого также аббревиатурой d.h., und zwar, nämlich, namentlich, zum Beispiel. В большинстве грамматик немецкого языка этим средствам связи не приписывается грамматический статус союза в составе сложносочиненного предложения. Тот факт, что среди сочинительных союзов не упоминаются пояснительные союзы, либо упоминаются, но только как союзы, связывающие члены предложения, объясняется тем, что подлинными союзами в немецком языке принято считать слова, которые не занимают отдельного (первого) места в предложении и не являются его членом [Schendels 1979: 336-337, Glinz 1961: 255-257, Griesbach, Schulz 1970: 285, 289, 301, 321]. Квалифицируя слова с пояснительным значением как наречия, авторы грамматик не всегда последовательно вносят их в список средств пояснительной связи, поскольку наречия в отличие от союзов можно признать лишь лексическими средствами связи, не образующими конечного списка. По нашему мнению, перечисленные выше средства пояснительной связи находятся на пути перехода в сочинительные союзы, поэтому важно описать специфику их употребления и особенности пунктуационного оформления. Данные союзы употребляются как в уточнительно-пояснительных конструкциях (УПК), так и в собственно-пояснительных конструкциях (СПК). Структурно-семантическая особенность УПК состоит в том, что в первом (поясняемом) компоненте содержится слово с обобщенным или оценочным значением, которое нуждается с точки зрения автора в пояснении этого значения или мотивировке субъективной оценки и поэтому проецирует поясняющий компонент. Союзные УПК составляют в обработанном материале 119 примеров из общего количества – 990 УПК. Частота союза d.h. составляет 79,4%, союза nämlich - 8,8%, und zwar - 6,9%, zum Beispiel - 2,9%, namentlich -2%. Корпус СПК, особенность которых состоит в том, что поясняемый компонент не содержит в своем составе поясняемого слова, составляет 570 примеров, из которых 296 являются союзными СПК. Союз das heißt оформляет СПК с экспланативным значением. Это значение реализуется как значение поправки, обобщения или называния «по-другому». Из 210 СПК с экспланативным значением 146 оформлены союзом das heißt. Союз das heißt в УПК и СПК не является подлинным союзом, поэтому пунктуационно он оформлен чаще всего как вводное слово, т.е. обособляется от поясняемого и поясняющего компонентов запятой, точкой с запятой, точкой, двоеточием или тире, например: Wir wohnen dort auf der Linzenstraße – das heißt, wir haben dort gewohnt (Mühlen). …und kann die Aufgabe lösen. Das heißt - ich konnte es einst, heute könnte ich es längst nicht mehr (Th. Mann). Sie tranken heißen Tee mit Prekuska, das heißt: Sie bissen krachend an Stücken Zucker und schlürften laut und nachdenklich den heißen Tee…(Granach). Однако в отдельных случаях союз das heißt входит в состав поясняющего предложения и подобно другим сочинительным союзам не влияет на порядок слов, например: Die Beispiele "stammen aus dem Leben", d.h. ich habe sie in Texten gefunden, nicht erfunden wie einen großen Teil des Labormaterials in meiner Arbeit (Lang). Союз und zwar оформляет УПК, а также СПК (43 примера), которые имеют пояснительно-присоединительное значение. Оно характеризуется тем, что в поясняющем компоненте ситуация не только повторно обозначается, но в нем содержится также новая, дополнительная информация. Обозначим её курсивом в следующем примере: Mitteldeutsch ist der Vokalismus, und zwar steht er den südlichen Gebieten des Obersächsischen am nächsten (Behagel). Союз und zwar всегда начинает поясняющее предложение и занимает в нем первое место, причем если пояснительная конструкция оформлена как сверхфразовое единство, то поясняющий компонент может следовать с красной строки. Союзы zum Beispiel (возможно обозначение аббревиатурой z.B.) и namentlich оформляют УПК, а также СПК (43 примера) с иллюстративно-выделительным значением. В поясняющей части приводится конкретный пример, иллюстрирующий ранее высказанную мысль. Лексема zum Beispiel может занимать три разных позиции в предложении. Если этот союз относится к содержанию всего предложения, тот он либо занимает первое место в предложении, либо стоит после сказуемного глагола, например: Einiges hat sich aber tatsächlich geändert. Zum Beispiel können Sie Ihre Leute nicht mehr in den feldgrauen Rock stecken lassen, wenn sie mal den Mund auftun (Gotsche). Und ein Austausch wird in zahlreichen Fällen möglich. In der indirekten Rede steht z.B. grundsätzlich der Konjunktiv II als deutliche Form für den Konjunktiv I…(Probleme). Кроме того, zum Beispiel может занимать в предложении позицию при имени существительном или личном местоимении и функционировать в этом случае в качестве логической частицы. Логическая частица выделяет слово, к которому она примыкает, как предикат высказывания и указывает на его связь с однородными понятиями [Торопова 1980: 4 - 5]. Приведем пример такого функционирования zum Beispiel. В нём ядерный элемент частицы существительное Cäsar соотносится с существительным Männer и является семантическим предикатом, о чем свидетельствует его акцентное выделение. Von den meisten großen Männern haben wir authentische Zeugnisse über das, was sie faktisch taten, was sie gedacht haben. Cäsar zum Beispiel hat zwei Bücher hinterlassen (Feuchtwanger). Точно так же ведет себя в предложении лексема namentlich. Она может быть союзным словом и занимать первое место либо следовать за сказуемым, например: Sie durfte nichts sagen, alles war so schwierig, alles so voll Gefahr, namentlich durfte Julie nicht verstimmt und beleidigt werden (Hesse). Однако чаще мы имеем дело с логической частицей, выделяющей и соотносящей свой ядерный компонент со словом в предшествующем поясняемом предложении, например: Die Bewohner sollten „Rote" sein. Namentlich die Frau…wäre…eine gefährliche Aufrührerin (Dornemann). Союзы das heißt, und zwar служат чаще для связи частей сложного предложения, zum Beispiel, namentlich являются средством связи частей сверхфразового единства. Что касается союза nämlich в значении «а именно, то есть», то он употребляется только в УПК, является подлинным сочинительным союзом и не влияет на порядок слов, когда стоит в начале поясняющего предложения, например: Sonst fehlt nur noch ein Punkt, … in Beziehung auf den uns alle die gleiche Schuld trifft. Nämlich wir alle haben zunächst das Hauptgewicht auf die Ableitung der politischen, rechtlichen und sonstigen ideologischen Vorstellugen … aus den ökonomischen Grundtatsachen gelegt und legen müssen (Marx). Союз nämlich может примыкать к существительному или личному местоимению, занимая с ним одно место. Однако в отличие от логических частиц namentlich и zum Beispiel, он не выделяет это слово и не превращает его в логический предикат, а соотносит целиком поясняющее предложение с поясняемым, уточняя сказуемое последнего, например: …und da ich geendet, geschah etwas ungemein Merkwürdiges. Zouzu nämlich gab mir die Hand. Таким образом, среди сложносочинённых предложений отдельную группу образуют предложения с пояснительным значением. Они всегда состоят из двух частей: поясняемой и поясняющей. В зависимости от лексического наполнения поясняемого компонента различаются уточнительно-пояснительные и собственно-пояснительные предложения. В том и в другом случае пояснительные отношения оформляют союзы и слова, выполняющие союзную функцию das heißt, nämlich, namentlich, zum Beispiel, und zwar. Их лексическое значение вносит дополнительный смысл в пояснительное отношение. Оно реализуется как экспланативное, пояснительно-присоединительное, иллюстративно-выделительное.
|