1. Прошедшее время. Pretérito perfecto Pretérito perfecto — это прошедшее время, обозначающее такое законченное действие в прошлом* которое еще имеет какое-то отношение к настоящему. Например, действие, обозначенное Pretérito perfecto, закончено, но отрезок времени, в котором оно совершалось, еще незакончен (сегодня, в этом году, на этой неделе и т. д.). Или же само действие закончено, но его результат заведомо сохраняется в момент речи („я прочел эту книгу" и т. д.). Pretérito perfecto употребляется также тогда, когда не указано время совершения действия. Pretérito perfecto — сложное время, которое образуется при помощи вспомогательного глагола haber в настоящем времени и причастия прошедшего времени (Participio pasado). Participio pasado образуется из основы глагола в неопределенной форме и окончания -ado для глаголов I спряжения, -ido для глаголов II и III спряжения. hablar — habl-ado tomar — tom-ado vivir — viv-ido cubrir —cubr-ido meter — met-ido comer — com-ido
Conjugación Tomar Comer Vivir yo he tomado yo he comido yo he vivido tú has tomado tú has comido tú has vivido él, ella, Vd. ha tomado él, ella, Vd. ha comido él, ella, Vd. ha vivido nosotros hemos tomado nosotros hemos comido nosotros hemos vivido vosotros habéis tomado vosotros habéis comido vosotros habéis vivido ellos, ellas, Vds. han tomado ellos, ellas, Vds. han comido ellos, ellas, Vds. han vivido
Este año he estado dos veces en el Kremlin. В этом году я был два раза в Кремле. Hoy no he tomado el metro para ir al Instituto, he ido a pie. Сегодня я не сел на метро, чтобы поехать в институт. Я пошел пешком. Не trabajado mucho este mes. Я много работал в этом месяце. Yo no he leído la última novela de Goytisolo. Я не читал последний роман Гойтисоло. ¿Has comprado el manual de español? Ты купил учебник испанского языка?
2. О неправильных причастиях В испанском языке ряд глаголов имеет неправильные причастия. escribir — escrito volver — vuelto poner — puesto Hoy hemos escrito a Pablo. Сегодня мы написали Павлу. María no ha vuelto del Instituto. Мария не вернулась из института. ¿Quién ha puesto el mapa en la ventana? Кто положил карту на окно?
3. Степени сравнения прилагательных и наречий. Grados de comparación В испанском языке имеется три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Сравнительная степень образуется прибавлением к прилагательному или наречию в положительной степени слова más 'более', 'больше', menos 'менее', 'меньше' с последующим словом que 'чем' или слова tan 'такой же', 'такая же' с последующим словом como 'как'. Положительная степень Сравнительная степень bonito красивый más bonito que более красивый, красящее, чем... menos bonito que менее красивый, чем... tan bonito como такой же красивый, как...
Este libro es más interesante que aquél. Эта книга интереснее, чем та. El metro de Madrid es menos bonito que el de Moscú. Метро в Мадриде менее красиво, чем метров Москве. María es tan inteligente como su hermana. Мария так же умна, как ее сестра.
Прилагательные bueno 'хороший', 'добрый', malo 'плохой', grande 'большой', pequeño 'маленький' и наречия bien, mal могут образовать сравнительную степень сравнения так же, как все прилагательные, или особым образом. Особая форма степени сравнения этих прилагательных более употребительна. bueno — más bueno — mejor malo — más malo — peor grande — más grande — mayor pequeño — más pequeño — menor bien — más bien — mejor mal — más mal — peor Например: Juan es mejor (más bueno) que Luis. Lolita es menor (más pequeña) que su hermana. He escrito el dictado mejor (más bien) que tú. 4. Количественные числительные до 100 и их правописание Числительные от 20 до 29 можно писать в одно слово или раздельно. veinte y uno — veintiuno (двадцать один) veinte y cuatro — veinticuatro (двадцать четыре) Числительные от 30 и далее пишутся только раздельно. treinta y seis (тридцать шесть) ochenta y nueve (восемьдесят девять) Числительное ciento (сто) перед существительным теряет последний слог. Cien plumas y cien libros. Сто ручек и сто книг. Примечание: Союз y употребляется только между десятками и единицами. Diez y nueve. Veinte y uno. Ciento veinte. Ciento ochenta.
5. О вопросительных местоимениях ¿Quién? ¿Quiénes? ¿Qué? Когда мы говорим ¿quién? ¿quiénes?, мы подразумеваем имя, фамилию или родственные отношения. ¿Quién es este joven? Кто этот юноша? Es Pablo Ortiz. Это Пабло Ортис. Es mi hermano. Это мой брат. ¿Quiénes son tus hermanas? Кто твои сестры? Son Anita y Lucía. Анита и Лусия. Когда мы говорим ¿qué?, подразумевается профессия партийная принадлежность, национальность. ¿Qué es tu padre? Кто твой отец? Mi padre es agrónomo. Мой отец агроном. ¿Qué es tu hermano, pionero o komsomol? Кто твой брат, — пионер или комсомолец?
6. О наречиях más 'более' и menos 'менее' Перед числительными после наречий más и menos ставится предлог de, а не que. Miguel tiene más de 20 años. Мигелю более 20 лет.
MI FAMILIA Yo soy hijo de una familia obrera. Siempre hemos vivido en Moscú. En mi familia somos 5 personas: mis padres, mi hermano mayor, mi hermana menor y yo. Mi padre no es viejo, pero ya tiene el pelo blanco. Este mes ha cumplido 55 años, es alto, fuerte y muy enérgico. Es un obrero calificado y trabaja en una fábrica en las afueras de Moscú. Es miembro del Partido Comunista. Mi madre es un poco más joven que mi padre, tiene 50 años. Es baja y delgada. Ahora no trabaja, es pensionista y ama de casa. Mi hermano mayor es ingeniero. Es fuerte pero no es tan alto como mi padre y es más grueso. Está casado y vive con su familia en Leningrado. Su mujer, mi cuñada, es médica de niños y trabaja en una policlínica infantil. Tienen dos hijos: un niño de 5 años y una niña de 3 años. Yo quiero mucho a mis sobrinos. Mi hermana menor tiene 16 años. Es muy guapa, rubia, de ojos azules. Estudia en la escuela, este año ha terminado el noveno grado. Es inteligente y disciplinada. Es la secretaria de la organización del komsomol en la escuela. Los padres de mi madre, mis abuelos, viven en un pueblo cerca de Moscú, son coljosianos, pero no trabajan porque son muy viejos. Mi abuelo tiene 70 años y mi abuela 65. Yo tengo 22 años y estudio en el Instituto energético de Moscú en la facultad de electrónica. Estoy soltero. En Moscú viven también nuestros parientes: tíos y primos. Mi prima Luisa es profesora de inglés del Instituto de idiomas extranjeros, está casada y tiene una hija. Su marido es químico y trabaja en unos laboratorios muy interesantes. Mi primo Andrés es tornero de una fábrica textil y estudia en un Instituto. Muchos domingos vamos a casa de los abuelos y pasamos allí el día. Vamos en tren una hora y después 15 minutos a pie. Mis abuelos tienen una linda casa con un jardín y muchos árboles frutales. Mi hermana y yo pasamos las vacaciones con ios abuelos. estar casado, -a estar soltero, -a a pie de ojos azules
Vocabulario familia f семья hijo, -а сын, дочь siempre всегда persona f человек padres m родители mayor старший, -ая menor младший, -ая viejo, -а старый, -ая pelo m волосы mes m месяц fuerte сильный, -ая obrero calificado квалифицированный рабочий miembro m член un poco немного joven молодой, -ая bajo, -а низкий, -ая delgado, -а худой, -ая pensionista пенсионер, -ка ama de casa f домохозяйка ingeniero инженер grueso, -а толстый, -ая mujer f женщина, жена cuñado, -а деверь, золовка infantil детский, -ая querer хотеть, любить sobrino, -а племянник, -ца guapo, -а красивый, -ая rubio, -а блондин, -ка ojo m глаз escuela f школа inteligente умный, -ая disciplinado, -а дисциплинированный, -ая abuelo, -а дедушка, бабушка pueblo m населенный пункт, деревня porque потому что Instituto Energético энергетический институт facultad de electrónica факультет электроники pariente родственник tío, -а дядя, тетя primo, -а двоюродный брат, сестра marido m муж tornero m токарь tren m поезд lindo, -а красивый, -ая árbol m дерево vacaciones f каникулы
Expresiones las afueras — окрестности города estar casado, -a — женат, замужняя estar soltero, -a — холостой, не замужем a pie — пешком
Numerales de 20 а 100 20 veinte 30 treinta 40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien (to) 21 veinte y uno veintiuno 25 veinte y cinco veinticinco 29 veinte y nueve veintinueve 31 treinta y uno 46 cuarenta y seis 55 cincuenta y cinco
DIALOGO Andrés: ¿Quién es ese chico alto que habla con tu hermano? Juan: Es Alfredo, el amigo de mi primo. Andrés: ¿Qué es? ¿Dónde trabaja?. Juan: Es mecánico, trabaja en un garaje. Tiene una hermana que estudia en nuestro Instituto. Andrés: ¿Y quién es? Juan: Lucía, una chica alta, rubia, de ojos azules. Andrés: ¿Ah, sí? ¿Del segundo curso? Juan: Sí, estudia el español como lengua fundamental. ¿Ha llegado tu hermana? Andrés: Sí, esta semana. Ha pasado muy bien las vacaciones. Está muy contenta. Juan: Vamos al ambigú a tomar alguna cosa. Andrés: Vamos. Yo quiero sólo beber, he comido bien, mi madre ha preparado una magnífica comida. Hemos comido toda la familia en casa a las 12 cuando ha llegado mi padre. Juan: ¿Quieres cerveza o agua mineral? Andrés: Quiero agua mineral. Juan: Yo tomo cerveza y unos bocadillos. Andrés: ¿A qué hora empieza la película? Juan: A las 7 y media. Andrés: Muy bien, tenemos tiempo para merendar. ¿Dónde está tu hermana? Juan: Allí, con las amigas. Para ellas compramos bombones.
Vocabulario mecánico m механик garaje m гараж muy contento, -а очень доволен, -льна llegar прибивать, приезжать ambigú m буфет (в театре) cerveza f пиво agua mineral минеральная вода allí там sólo только tener tiempo de, para иметь время bombones шоколадные конфеты
EJERCICIOS 1. Проспрягайте в Pretérito perfecto (Conjúguense en Pretérito perfecto): volver a casa a las 8. escribir el trabajo de curso. poner los libros en la estantería. II. Замените инфинитив глаголом в соответствующем лице и времени (Póngase el infinitivo en la persona y tiempo correspondientes): 1. Todos los días (nosotros) (empezar) a estudiar a las 9 de la mañana y (terminar) a las 3 de la tarde. 2. Hoy (llegar) mi sobrino del Cáucaso y (estar) en nuestra casa. 3. ¿Cuántos hijos (tener) tu hermana mayor? Mi hermana (tener) un hijo y yo (tener) dos hijas. 4. ¿A qué hora (salir) (tú) hoy de casa para ir al Instituto? Yo (salir) hoy de casa a las 8 de la mañana. 5. Esta semana (nos) (escribir) una carta a Pablo y a Elena. 6. Juan (meter) tu pluma en su cartera. 7. Este mes (tú) no (visitar) ninguna vez a Lola. 8. Esta mañana todo nuestro grupo (estar) en el museo. 9. ¿Dónde (vivir) ahora tus padres? Mis padres (vivir) en Kíev con mi hermana. 10. ¿ (Hablar) tú con vuestro profesor? No pero (yo) (hablar) con el director. 11. ¿(Leer) Vd. hoy el periódico? Sí, (yo) (leer) el periódico Pravda esta mañana. III. Переведите на русский язык (Tradúzcase al ruso): Mi familia vive en Leningrado. En mi familia somos 7 personas: mis padres, mi hermana mayor, mi hermano menor, mis abuelos y yo. Mi hermana mayor vive en Járkov. Está casada y tiene un hijo de siete años. Su hijo es mi sobrino. Mi sobrino va a la escuela, estudia en el tercer grado. El marido de mi hermana es obrero, trabaja en una fábrica. Mi hermano menor estudia en el quinto grado, es pionero. Mi padre tiene 55 años, es delgado, tiene los ojos azules y el pelo gris. Es maestro, trabaja en una escuela. Mi madre tiene 50 años, tiene el pelo blanco y los ojos negros. Ahora es ama de casa. Es pensionista. Mis abuelos son muy viejos, salen poco de casa. Nosotros tenemos muchos parientes en Leningrado y en Moscú. En Leningrado vive también mi tío Andrés con su familia. Los hijos del tío Andrés son mis primos. IV. Ответьте на вопросы (Contéstese a las preguntas): 1. ¿Quién es Vd.? 2. ¿Dónde trabaja el hermano mayor de Luis? 3. ¿Cuántos hermanos tiene María? 4. ¿Dónde estudia el primo de Andrés? 5. ¿Qué es tu madre? 6. ¿Cómo es tu padre y cuántos años tiene? 7. ¿Qué estudia la hermana menor de Juan? 8. ¿Quién es el marido de tu prima? 9. ¿Cuántos años tiene tu abuela? 10. ¿Qué es la mujer de tu hermano mayor? V. Напишите сравнительную степень сравнения следующих прилагательных (Pónganse los siguientes adjetivos en grado comparativo): fuerte, ancho, largo, blanco. VI. Заполните пропуски предлогами (Pónganse las preposiciones): 1. Hoy hemos estado todo el día ... el parque y hemos vuelto ... casa ... las nueve ... la noche. 2. Esta semana mi hermano ha llegado ... Moscú. 3. ¿Qué has regalado ... tu abuela el 8 de marzo? 4. Un sobrino tuyo estudia ... la Universidad ... mi hermano. 5. Quiero escribir ... mi primo, pero no tengo pluma. 6. Durante los recreos fumamos У charlamos ... los pasillos o vamos . . el buffet y tomamos café. 7. Elena vive ahora ... sus abuelos porque son viejos. 8. El cuaderno ... Jaime está ... la ventana. VII. Напишите следующие цифры буквами (Escríbanse con letra las siguientes cifras): 5, 11, 15, 50, 23, 48, 96, 81, 110, 135 VIII. Переведите на испанский язык (Tradúzcase al español): A. 1. Сегодня мы целый день работали в библиотеке и закончили курсовую работу. 2. Сегодня утром приехала моя двоюродная сестра из Киева со своей семьей: с мужем и двумя детьми. 3. На этой неделе я купил очень интересную книгу на испанском языке. 5. Мы провели сегодня день в окрестностях Москвы, у бабушки и дедушки. У них очень красивый домик около реки и прекрасный сад. 5. Сегодня я навестила свою двоюродную сестру Елену. Затем я написала два письма; маме и брату. 6. В котором часу ты вернулся сегодня домой? Я вернулся в 3 часа дня. 7. Вы уже написали контрольную работу? Да, мы написали сегодня контрольную работу. 8. Куда вы положили ручку Елены? Я не брал ее ручку, я взял свою. 9. Ты читал письмо Мигеля? Да, я читал письмо Мигеля. Б. 1. Андрей занимается лучше Павла и говорит по-испански лучше его. 2. Кто лучше занимается, Елена или Мария? И Мария, и Елена — хорошие студентки, но Мария работает меньше, чем Елена. 3. Моя мать моложе отца, ей 42 года. 4. Кто старше, ты или твой брат? Я старше брата на два года. 5. Этому зданию более двухсот лет. 6. Эта газета интереснее той, а этот журнал такой же интересный, как и тот. 7. Сколько лет сейчас твоему дедушке? Ему сейчас более 80 лет; а бабушка моложе дедушки на 20 лет. ей только 60 лет. (На два года старше — 2 años mayor). В. 1. Кто эта девушка? Это Пепита. 2. Кто этот молодой человек? Это мой двоюродный брат. 3. Кто твой племянник? Луис мой племянник. 4. Кто твой отец? Мой отец — рабочий. 5. Кто твой друг, испанец или кубинец? Он кубинец. Г. Я живу со своей семьей в Москве на Ленинском проспекте, недалеко от метро и от нового здания Университета. У меня есть мать и отец, брат и сестра. Отец работает токарем на одном из заводов Москвы. Моя мать моложе отца; она не работает. Мой брат старше меня, ему 21 гол. Он студент Института иностранных языков. Моей сестра исполнилось в этом году 15 лет. Она очень красивая: у нее светлые волосы и черные глаза. Она учится в школе в 8-м классе. С нами живет моя тетя Лина. Ей 36 лет. Она работает на заводе с отцом. Она инженер. За городом живут мои дедушка и бабушка и дядя Миша. Дяде 35 лет. Он женат и у него двое детей, мальчик и девочка. Я очень люблю своего племянника. Ему только два года, но он уже хорошо умеет говорить. Когда я навещаю бабушку и дедушку, я всегда провожу день очень хорошо.
TEXTO COMPLEMENTARIO MI TIO JOSÉ El tío José es hermano de mi madre. Es tres años más joven que ella. No es alto ni bajo, es delgado y tiene el pelo blanco y los ojos negros. Tiene muy buen carácter, es muy alegre y simpático. Está casado y vive con su familia en las afueras de Moscú. Los hijos de mi tío, mis primos, son mayores: uno tiene 25 anos y el otro 23. Los dos están solteros. Miguel, el menor, ha terminado este año la carrera de medicina, será un buen cirujano. El otro, Tomás, es empleado de Correos; este año quiere ingresar en el Instituto de Comunicaciones. La familia de mi tío pasa casi todos los domingos con nosotros y nosotros vamos a menudo a casa de ellos. La mujer de mi tío, mi tía Dolores, es muy buena y cariñosa. Todos nosotros queremos mucho a nuestros tíos.
Vocabulario carácter m характер empleado, -а служащий, -ая simpático, -а симпатичный, -ая cariñoso, -а ласковый, -ая a menudo часто instituto de Comunicaciones Институт связи
|