В нашей английской школе работает много преподавателей, все мы готовимся очень качественно к нашим урокам, потому что заинтересованы в том, чтобы к нам шли заниматься все новые и новые клиенты. Но мы не осуществляем переводы, потому что у нас просто на это нет времени из-за огромного количество уроков. Иногда к нам обращаются с просьбой сделать перевод с английского или на английский, и тогда мы советуем им обратиться в бюро переводов, где работают профессионалы, которые знают свое дело и могут перевести практически любой текст. Многие наши ученики и студенты обращались в это бюро и говорили нам, что им сделали прекрасный, грамотный перевод в кратчайшие сроки. Это очень приятно и нам, потому что там работают наши коллеги, и мы очень довольны, что они осуществляют качественные услуги перевода и их работа удовлетворяет их клиентов.
Нам тоже иногда необходимо сделать переводы, например,
технический перевод, и в этом случае нас тоже выручает это бюро. Мы уже не первый день с ними сотрудничаем и знаем, что они сработают на высшем уровне. Наши студенты, которым они делали переводы, часто нам рассказывают, как сильно их выручило это бюро, как здорово они сделали перевод, какой высокий балл получили их работы. Здорово, что есть специалисты, занимающиеся своим делом от души, не только за деньги.
Кстати, недавно нам заказали юридический перевод, а мы отправили его в бюро переводов. Перевод был сделан быстро, точно, хотя лексика там была специфическая. Что касается денежной стороны вопроса, это вообще ерунда, потому что цены в этом бюро довольно приемлемые, а для тех, кто хочет получить качественную работу и отличный результат, не так важна цена, сколько сама работа. Поэтому обычно никаких проблем с ценой не возникает. Лучше заплатить побольше, но получить результат.
Самое главное, что я хочу отметить, это то, что в бюро работают настоящие профессионалы, которые имеют высокую квалификацию и полностью компетентны в вопросах перевода. Мы и наши студенты всегда довольны их работой. Видно, что они отличные специалисты, которые знают язык как родной. Если не лучше, и могут оперировать им. Переводы всегда точные, правильные, адекватные оригинальным текстам, профессиональные работы.
|