Роль устных и письменных языковых агентов в мировом бизнесе Письменные и устные переводы играют важную роль в мировом бизнесе. Они усиливают связь, передавая информацию точно с одного языка на другой в разных странах по всему миру. Эти носители языка предоставляют различные услуги. Они имеют дело, как с вербальной коммуникацией, так и с письменной. Роль устных и письменных переводчиков в мировом бизнесе необъятно велика. Предоставление услуг в ряде областей бизнеса, которые специализируются в конкретных областях. Некоторыми бизнес сферами, в которых языковые агенты играют ключевую роль, являются: • Медицинская сфера. Для устных и письменных переводчиков способствует коммуникации между руководством больницы и пациентами. Медицинские языковые агенты также помогут перевести информацию из журналов и брошюр на язык приемлемый для пациентов. Переводчик в медицинской сфере должен быть подкован как устно, так и письменно, обладать знанием медицинских терминов, а также культурных аспектов, касающихся того, как пациент получает информацию • Областные переводчики. Локализация включает в себя полную адаптацию продукта для использования на другом языке или в другой культуре. Он обладает высокой степенью знаний о местных пользователях данного продукта. Основной целью их локализации , адаптировать продукт к новой местности, как если бы он был первоначально изготовлен в данной стране, где он будет продаваться и поддерживаться. • Специализированные бизнес переводчики. Они включают в себя знания в различных областях, таких как: финансы, экономика, маркетинг и т.д. Переводчик должен иметь хорошие знания соответствующих предприятий, рынков и текущих событий. Примером этого вида услуг являются специализированные бизнес переводы на финансовых рынках. Это связано с переводом документов, таких как финансовые отчеты, отчеты взаимных фондов, регламентирующие документы и отчеты и т.д. • Конференция переводчиков. Работает в международных форумах, таких, как ВТО, Всемирный банк и др., где участники приезжают со всего мира. Изредка,они также используются в качестве посредников между международными компаниями, которые работают в зарубежных странах, осуществляют технические переводы. Они имеют право интерпретировать слова с двух языков, например: с испанского и французского на английский. Языковые агенты в бюро переводов помогают налаживать культурные связи между предприятиями путем преобразования письменного или устного языка на язык перевода. Таким образом, они играют жизненно важную роль в мировом бизнесе.
|