Традиция иностранных нянь и гувернанток существует в России уже много лет. Изобретатели такого подхода – совсем не современная постсоветская элита, воспитывающая из своих детей будущих студентов Гарвардов и Кембриджей. Вспомните русскую классическую литературу – няня из Англии или гувернантка из Франции там фигурируют довольно часто. Более того – без этих персонажей практически невозможно представить воспетый многими писателями усадебный быт.
Для языка и престижа
Хотя русские аристократы не были в курсе психологических исследований 20 века, они интуитивно поступали правильно. То есть обеспечивали ребенку контакт с носителем языка – тот, кто с самого раннего возраста слышал иностранную речь, легко обучался языковым премудростям. Но, нанимая иностранных гувернанток, многие помещики руководствовались исключительно соображениями престижа. Для аристократов обязательным было знание французского, поэтому воспитательниц-француженок в русских домах было больше всего.
Но при этом особой гордостью была английская няня или гувернантка. Тем более, в середине 19 века по землям Российской Империи распространялась англомания – преклонение перед туманным Альбионом и всем, что с ним связано. Некоторые пытались полностью переставить свой быт на английские рельсы. И тут уж без строгой мисс не обойтись – такая воспитательница и детей английским завтраком накормит, и благородную английскую сдержанность манер им привьет.
И никаких дипломов!
Сейчас это кажется странным – но иметь какие-то педагогические навыки для гувернантки 19 века было совсем не обязательно. Уже одного происхождения и иногда рекомендаций было достаточно, чтобы попасть на работу в приличный дом. Ведь педагогическое образование как обязательное условие работы с детьми – это тоже изобретение нашего, 20 века.
Вспомним автобиографические воспоминания русских писателей – от Льва Толстого до Владимира Набокова. Отношения детей с гувернантками были не совсем отношениями преподавателя и учеников. Иногда недалекая малообразованная женщина, чьим единственным интеллектуальным капиталом был родной язык, издевалась над своими воспитанниками и даже поколачивала их. А иногда сами «маленькие ангелочки», понимая свою безнаказанность в родном доме, издевались над бедной иностранкой, которая порой даже плохо понимала по-русски. Ни о каких педагогических стандартах речь не шла.
Но, тем не менее, цель была достигнута – если в доме была гувернантка, дети к подростковому возрасту, благодаря ежедневному общению с «мисс» или «мамзель», довольно-таки бойко болтали на ее родном английском или французском.
|