Бюро переводов InTime - это одна из немногих компаний на рынке переводческих услуг, которая предоставляет письменные переводы документов любой сложности и видов практически на 70 языков мира. Если сравнивать с другими участниками рынка, то обычно компании предоставляют свои услуги не более, чем на 40-50 языков. В зависимости от языка перевода и документа подбирается необходимый исполнитель, который знает превосходно язык, а также разбирается в тематике перевода. Дрпугими словами, вы получите идеальный перевод, которым сможете пользоваться и показывать своим партнёрам, а также конечным пользователям.
Стоимость перевода в зависимости от языка отличается существенно, например, на украинский – 25 грн./1800, перевод документов на польский – 84 грн./1800, на китайский – 145 грн. Одна условная страница – это 1800 символов с пробелами и знаками препинания. Также обратите внимание, что цены актуальны только на момент написания статьи, другими словами, актуальные цены вы можете посмотреть на сайте.
Также и сроки отличаются, исходя из того, на какой язык будет осуществляться перевод. Для пары языков украинский и русский скорость составляет около 15 страниц в день, для китайского языка -5 и для польского 7-8 страниц в день. Практически для всех европейских язык скорость перевода составляет 7-8 условных страниц в день.
Также на стоимость и сроки влияет ещё сложность документа, другими словами, тип документа, насыщенность различной терминологией и т.д. Например, техническая тематика наиболее дорогая и оценивается с 15% наценкой за сложность к обычному тарифу. К технической тематике относят – инструкции, каталоги (некоторые виды), чертежи и т.д. С другой стороны наиболее дешёвыми документами являются те, которые относят к общей тематике, например, перевод резюме , доверенности на вывоз ребёнка, паспорта, справки, свидетельства и т.д.
Также есть документы, которые иногда оцениваются с наценкой, а иногда нет. Другими словами, юридическая тематика и финансовая. Например, договор может быть сложным и насыщенным узкоспециализированной терминологией необязательно с юридической сферы, соответственно, он будет оцениваться с наценкой. Также и перевод финансовых документов, они могут быть сложными или нет. Т.е., чтобы точно знать стоимость необходимо отправить документы на просчёт стоимости и сроков, только так вы узнаете точную информацию.
|