ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Воскресенье, 17.11.2019, 03:55

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6375]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    ЯЗЫКОВАЯ МОДЕЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ МЕНТАЛЬНОСТИ ЧИТАТЕЛЯ В СОВЕТСКОЙ ПРЕССЕ

    Эту статью мне посоветовал мой знакомый, который недавно приобрел новый ASUS U40SD и в полном от него восторге. Это отличная модель, которая функциональная и работоспособна. Феномен советской прессы  был создан политической волей  В.И. Ленина, который  9 ноября  1917 года подписал Декрет о печати, запрещающий все российские газеты, кроме  тех, которые поддержали Октябрьское восстание. Уже в 1918 году в России сложилась система однопартийной печати., и все годы Советской власти проблема языка прессы рассматривалась в СССР как политическая: почти все съезды РСДРП(б), а затем и КПСС, принимали резолюции о печати, в которых большое внимание уделялось популярности языка. Такое внимание к языку прессы объяснялось социальной структурой населения молодой Советской республики, более 80%  которого составляло крестьянство, причем грамотными в 1920  было лишь 37,8% сельских жителей.

    В первые годы Советской власти социологам и лингвистам партийные органы поручали изучение степени подготовленности различных социальных групп к восприятию языка политического документа. Анкетные опросы по проверке понимания отдельных слов и выражений проводились партийными работниками на политзанятиях. Социологов, прежде всего, интересовал социальный состав читателей разных типов газет, эффективность проведения газетных кампаний, психология восприятия газетных материалов, методика агитации и пропаганды. Эти вопросы активно обсуждались на страницах журналов "Красная печать", "Журналист", "Печать и революция", в трудах Я. Шафира, В. А. Кузьмичева, С. Б. Ингулова и др. Характерно, что социологическое изучение газеты и её читательской аудитории в 20-е годы соединялось с лингвистическими наблюдениями (например, в работах Я. Шафира), а лингвистическое описание га зеты было, как правило, социолингвистическим.

     Газеты и журналы новой прессы делились на руководящие (для партийного актива) и массовые (для широких слоёв населения). Стилистической доминантой газеты руководящего типа ("Правда") была книжность, официальность; а массовых газет ("Беднота", "Крестьянская газета") - разговорность.

    Ментальность советского человека формировалась под лозунгами классовой борьбы с помощью резкой полярности стилистических средств и эмоциональных оценок, используемых в прессе. Восторженная гиперболизация советского общества в послереволюционные и  последующие годы соседствовала с уничижительным изображением классового врага, антитезой "мы - они". Императивность и декларирование лозунгов ("Поднимем миллионы на штурм мясной проблемы!", "Комсомольская организация блестяще сдала экзамен на политическую сознательность!", "Колхозная система должна взять большевистские темпы в организации нового колхозного прилива!") -  особенность стиля газет не только 20-х годов, но и всего советского периода.  Механическое повторение общих истин в стереотипных формулах ("Экономика должна быть эконом ной", "Партия - наш рулевой" и др.) программировало одновариантное восприятие действительности, тормозило развитие личности, способствуя застойным явлениям  в интеллектуальной жизни общества.

    Социолингвистический анализ газет первого десятилетия Советской власти позволил выявить типовые  признаки языковой модели газеты  в компонентах внутренней структуры издания: рубриках, заголовках, текстах. При анализе их стиля  можно установить причинные корреляции языковых особенностей с типовыми признаками рассматриваемых изданий в конкретных социально-исторических условиях их функционирования.  

    Теоретически значимым результатом произведенного социолингвистического исследования является следующий:

    К социолингвистическим переменным, по которым прослеживаются типологические языковые отличия изданий, относятся:

    ·  объем и семантическая структура заголовочных комплексов (родо-видовые, причинно-следственные, дескриптивно-оценочные, ассоциативные и другие отношения между элементами);

    ·  семантико-стилистическая структура наименований тематических полос, блоков, рубрик, заголовков (специальная, общеупотребительная, конкретная, абстрактная, разговорная, книжная, эмоциональная, нейтральная лексика; соотношение словосочетаний и разных типов предложений);

    ·  речевая структура текста (соотношение описания, повествования, рассуждения; дескриптивных и оценочных элементов);

    ·  лексические особенности текстов (соотношение специальной и общеупотребительной, абстрактной и конкретной, разговорной и книжной, нейтральной и эмоциональной лексики);

    ·  синтаксические особенности текстов (книжные и разговорные структуры, компрессия и расчлененность высказываний).

    Этот вывод, выявленный в результате социолингвистического анализа в синхронном срезе, был проверен в диахронии при рассмотрении языковых особенностей "Правды" и "Сельской жизни" (преемницы "Бедноты") спустя 50 лет после выхода первого номера "Бедноты".

    Полувековой  интервал  обнаружил существенные изменения в стиле газет, обусловленные огромными социальными преобразованиями в Советском государстве. Анализ показал, что по всем видам внутрисоюзной и зарубежной информации (агентская, собкоровская, письма читателей) в обеих газетах 1968 года наблюдается семантико-стилистическое сходство рубрик, заголовков, текстов, которое  в синтаксисе наиболее чётко прослеживается по двум компонентам стилистического значения: эмоционально-оценочный и спонтанный.

    По сравнению с 20-ми годами, несколько  изменились пропорции компонентов в объеме стилистического значения (уменьшились эмоционально-оценочные контрасты, увеличилась доля общеупотребительной книжной лексики в "Сельской жизни"), что объясняется действием новых социальных факторов.

    Выделенные позиции социолингвистической методики применимы и к анализу  современной прессы, формирующей  новое мышление  по тем же социолингвистическим переменным, но  другими стилистическими средствами. Конечно, для создания базы социолингвистических исследований прессы необходимы социолингвистические исследования разговорной речи различных групп населения. Такие исследования пока  не имеют прямой связи с дифференцированным социологическим изучением аудитории различных СМИ. Здесь нужны объединенные усилия социологов, психологов и лингвистов для выработки программ изучения "языкового существования" читателей разных типов газет, слушателей разных программ вещания.

    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (01.06.2010)
    Просмотров: 1005 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Стоимость занятий в 2011\2012 году
    Скачать Учебник латинского языка
    No Wonder English is So Difficult to Lea...

    It's Christmas 
    Скачать решебник Баранов М.Т. Русский яз... 
    PARAPHRASE THE FOLLOWING SENTENCES USING... 

    Немецкие глаголы
    3 года, 3 месяца и 3 дня с ucoz’ом
    Английский язык для школьников №7

    ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ... 
    Winnie-the Pooh and all, All, All 
    Косвенная речь (Reported Speech) 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2019
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта