ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Четверг, 28.11.2024, 23:04

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СОВЕТОЛОГИЯ В ГОДЫ ХОЛОДНОЙ ВОЙНЫ

    Автор: Будаев Эдуард Владимирович,  д.филол.н.


    Для лингвистической советологии середина прошлого века – это период максимальной идеологизации, когда главным не­редко становилось не изучение, а разоблачение. После Второй мировой войны отношения Советского Союза со странами За­падной Европы и США резко изменились. На смену военному союзу объединенных наций пришла эпоха, которую ярко харак­теризовали доминантные политические метафоры «холодная война», «железный занавес», «равновесие страха» и «охота на ведьм». Лингвистическая советология в это время стала вос­приниматься как изучение языка враждебной страны и методики вражеской пропаганды, эффективность которой признавалась всеми серьезными специалистами. Если на предшествующем этапе советологи пытались выяснить, в чем особенности совет­ской политической коммуникации, то в послевоенный период основное внимание было перенесено на прагматический аспект, поиск причин ее эффективности, а также на создание рекомен­даций по антисоветской пропаганде.

    Новая историческая реальность, непредсказуемость в по­ведении советских вождей требовала от исследователей рас­ширения методологической базы изучения дискурса с целью добиться более адекватного представления о советском поли­тическом мышлении и решения задач по прогнозированию поли­тической деятельности.

    Одним из нововведений лингвистической советологии в эти годы стало расширение исследовательского инструментария за счет методов квантитативной семантики. В 1949 году была опубликована коллективная монография «Language of Power: Studies in Quantitative Semantics» («Язык власти: Исследования по квантитативной семантике») [Language of Power 1949], значи­тельная часть которой была посвящена политической коммуни­кации в Советском Союзе. Гарольд Лассвелл, Натан Лейтес, Сергиус Якобсон и другие исследователи на основе анализа коммуникативной практики коммунистов и иного подобного ре­чевого материала выявляли различные взаимозависимости ме­жду семантикой языковых единиц, их частотностью и политиче­скими процессами. Так, в совместном исследовании Сергиуса Якобсона и Гарольда Лассвелла «Первомайские призывы в Со­ветской России (1918 – 1943)» было выделено 11 категорий ключевых символов (обозначение «своих» и «чужих», использо­вание национальной и интернациональной символики, обраще­ние к внутренней и внешней политике и др.), а затем проведено исследование их частотности на различных этапах развития СССР. Авторы показывают, что такое исследование позволяет лучше понять динамические процессы в господствующей идео­логии и нюансы советской политики.

    В конце 40-х гг. советские языковые новообразования привлекают внимание и европейских специалистов. В отличие от американских исследователей, определяющих свои публика­ции как изучение советского политического языка, европейцы предпочитали говорить о новых явлениях в русском языке, хотя политический контекст подобных исследований не вызывал со­мнений. К числу таких работ относится, в частности, монография Г. Кляйна, посвященная изучению советских аббревиатур [Klein 1949]. Эта книга воспринимается как своего рода справочник для людей, которые хорошо знают «дореволюционный» русский язык, но не знакомы с новыми советскими реалиями и их обо­значениями (ВДНХ, ВКП(б), ЦИК, облсовпроф и др.).

    По мере того как военное сотрудничество между СССР и странами Запада переросло в холодную войну, зарубежные ис­следователи стали обращать самое пристальное внимание на внутри- и внешнеполитические средства советской пропаганды. В это время появляется книга Алекса Инкелеса «Public Opinion in Soviet Russia: A Study in Mass Persuasion» («Общественное мнение в Советской России: Исследование массового убежде­ния») [Inkeles 1950]. Помимо рассмотрения советской информа­ционной политики она содержала анализ интервью с бывшими гражданами СССР. А. Инкелес пришел к выводу об «абсолют­ном» контроле СМИ советскими властями. Вместе с тем автор резюмировал, что «система советской коммуникации далека от того, чтобы обеспечивать тотальное убеждение населения, ее эффективность гораздо ниже того уровня, которого советские лидеры хотели бы достигнуть» [Inkeles 1950: 319].

    Еще одним методологическим новшеством стала моно­графия Натана Лейтеса «A Study in Bolshevism» (Исследование большевизма) [Leites 1954]. Будучи американским исследовате­лем, Н. Лейтес ставил перед собой прагматические цели: совет­ский язык интересовал его в первую очередь как способ распу­тать механизмы загадочного большевистского (русского) мыш­ления, как шаг к прогнозированию политических реакций комму­нистических лидеров.

    В этом труде Н. Лейтес исследовал образы, фантазии, ха­рактерные метафоры, используемые большевистскими лиде­рами (в основном использовались труды Ленина и Сталина), а также «литературные модели», с которыми большевики себя идентифицировали или которые отвергали. По словам Н. Лейтеса, существует мало культур, которые смогли так рель­ефно запечатлеть в своей литературе типы национального ха­рактера. В частности, автор выделяет поведенческие модели, связанные с образами Карамазова, Раскольникова, Мышкина, Верховенского, Рудина, Чичикова, Обломова, чеховских героев. Анализируя отношение к этим поведенческим моделям в боль­шевистском дискурсе, автор определил, какие «психологические маски» принимаются, а какие отвергаются большевистскими ли­дерами и, соответственно, с какой моделью мышления и пове­дения они себя идентифицируют.

    Используя эти модели, Н. Лейтес обратился к методам фрейдизма в попытке высветить «латентные значения» боль­шевистских образов. Проанализировав около 3 тысяч больше­вистских цитат, Н. Лейтес отмечает такие фобии, как «страх им­потенции», «фобия заражения» («чистка партии»), «боязнь быть избитым» (как например, в знаменитом выступлении Сталина перед управленцами советской промышленности в 1931 г., в ко­тором образ избиения и избиваемого используется одиннадцать раз в одном параграфе) и др.

    Исследователь приходит к выводу о том, что модель большевистского поведения формировалась как отрицательная реакция на Обломовых, которые проспали свою жизнь; на Руди­ных, болтунов высокого полета, которые ничего не делают; на философию толстовского Каратаева. Большевистский дискурс пронизывает новый принцип «КТО КОГО», который Н. Лейтес разворачивает в радикальную формулу «КТО КОГО УБЬЕТ».

    Натан Лейтес пишет, что фашистские ученые перед втор­жением в СССР тоже изучали русский характер по произведе­ниям классической русской литературы, но они не сопоставляли эти данные с большевистским дискурсом (очевидно, что фаши­стской элите не нужны были «открытия» в области исследова­ния тоталитарных дискурсов). В результате, фашистская армия ожидала увидеть на полях сражений апатичных чеховских ге­роев и Обломовых, а встретила Маресьевых, Матросовых и Панфиловых. Это, по мнению исследователя, служит еще одним аргументом в пользу важности изучения исторической динамики развития русского национального характера.

    В эпоху холодной войны, советские пропагандисты, как правило, представлялись не как люди, искренне верящие в идею коммунизма, а как бессовестные, ни во что не верящие лжецы. Так, в широко известной статье Гарольда Лассвелла «Стратегия советской пропаганды» сделан вывод о том, что «ставя перед собой цель мирового господства, которое рассматривается как нечто само собой разумеющееся, кремлевская верхушка не ог­раничивает себя какими-либо моральными принципами относи­тельно выбора сообщения, канала или аудитории. Советские пропагандисты и их агенты могут без стеснения лгать и искажать факты, поскольку нечувствительны к призывам к сохранению человеческого достоинства. Для них не существует понятия че­ловеческого достоинства в другом смысле, нежели достоинства вклада в победу государства свободной личности путем служе­ния настоящей и будущей власти кремлевской элиты» [Лас­свелл 2009: 184]. По мнению автора указанной статьи, «основ­ной стратегической целью пропаганды в Советском Союзе явля­ется «экономия материальных затрат на защиту и расширение советской власти внутри и за пределами государства» [Лас­свелл 2009: 184].

    В книге И. де Сола Пул «Символы демократии» (1952) при рассмотрении смыслового варьирования слова «демократия» в различных странах дается следующая характеристика: «Пресса при Сталине имела склонность представлять картину в черно-белых тонах, когда свой никогда не может ошибиться, а враг ни­когда не может быть прав и когда любая характеристика либо положительна, либо отрицательна и лишена неопределенности. Так, партия не вдается более в диалектические рассуждения о характеристиках, делающих эту партию ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ, и в то же время популярная пресса осуждает обычную ДЕМОКРА­ТИЮ или социал-демократию. Данные антикоммунистические формы демократии лишаются каких-либо прав называться де­мократиями. Их сторонники объявляются совсем не демокра­тами, а теми, кто лишь притворяется демократами в целях де­магогии. Их называют «социал-фашистами» или «лакеями аме­риканского империализма». Термины «ДЕМОКРАТ» и «ДЕМО­КРАТИЯ», которые сначала чаще интерпретировались отрица­тельно, нежели положительно, таким образом приобретают од­нозначно позитивное значение после определенного периода затишья, в течение которого они почти не употреблялись» [de Sola Pool 1952]. Автор даже не считает необходимым прикры­вать свое негативное отношение к коммунизму и большевизму хотя бы «маской академичности»: для него образцом политиче­ской коммуникации служит только западный нетоталитарный дискурс, а советскую политическую коммуникацию он постоянно рассматривает в одном ряду с фашистской политической ком­муникацией, отмечая лживость и необъективность любого тота­литарного режима.

    Среди публикаций, авторы которых максимально полно демонстрируют неприятие советской власти и всего, что с ней связано (в том числе и изменений в русском языке), особой не­примиримостью выделяется книга Андрея и Татьяны Фесенко «Русский язык при советах», изданная в Нью-Йорке [Фесенко 1955]. Рассматривая многочисленные случаи неудачного слово­употребления, авторы стремятся найти подлинную причину ошибок и делают следующий вывод: «Как бы это ни звучало па­радоксально, но именно Революция создала в России исключи­тельно благоприятную почву для засилья всякой канцелярщины, бюрократии и соответствующего им языка» [Фесенко 1955: 24]. Представляется, что свою ненависть к коммунизму названные авторы нередко переносят на все стороны жизни в Советском Союзе, а поэтому их оценки далеко не всегда могут восприни­маться как объективные.

    Многие американские советологи проявили себя и как академические ученые, и как непосредственные участники идеологической борьбы, занимавшие те или иные должности в государственном аппарате. Например, профессор Йельского университета Фредерик Баргхорн начинал как дипломат, в конце сороковых годов он работал пресс-атташе американского по­сольства в Москве, с 1949 по 1951 гг. возглавлял федеральный исследовательский проект по интервьюированию иммигрантов из СССР (так называемый «гарвардский проект»). Поэтому его работы наполнены богатым фактическим материалом, в них ярко прослеживается официальная точка зрения. Он пишет: «В советской пропаганде необычайно высока роль обмана или, как его называют некоторые авторы, «преднамеренной дезинфор­мации» [Баргхорн 2008].

    К числу советологов, считавшихся «либералами», отно­сится профессор Эрнест Дж. Симмонс, который в середине прошлого века работал в Корнеллском, Гарвардском и Колум­бийском университетах, был инициатором изучения советской и русской литературы в США, автором многих работ о русских и советских писателях [Simmons 1961; Симмонс 2008]. Его поли­тические взгляды и научные интересы привлекли внимание ко­миссии по расследованию антиамериканской деятельности, ко­торая подозревала его (скорее всего, необоснованно) в симпа­тиях к коммунизму. Вместе с тем следует отметить, что в Совет­ском Союзе он воспринимался как типичный клеветник-антисо­ветчик, а в его обзоре истории советской литературы [Симмонс 2008] трудно заметить увлечение коммунистической теорией и практикой.

    Итак, в годы холодной войны лингвистическая советология стремительно развивалась, специалисты использовали самые современные для того времени методы и приемы исследования. Среди активных советологов были и университетские профес­сора, и действующие сотрудники правительственных организа­ций, люди как либеральных, так и консервативных политических убеждений. Напряженные отношения между Советским Союзом и западными странами нередко способствовали идеологической напряженности соответствующих публикаций, жесткости автор­ской позиции, подчеркнутой враждебностью к Советскому Союзу и его союзникам. Показательно, что многие советологи настой­чиво стремились обнаружить однотипные свойства в советском и фашистском политическом дискурсе.

    Важно отметить, что именно в этот период советология получила признание как самостоятельное научное направление, которое активно использовало самые современные для того пе­риода научные методы, среди которых выделялись контент-анализ, квантитативная семантика, риторическая критика, струк­турные методы, психолингвистические методики, социолингви­стический анализ и др. Несомненным было идеологическое и методологическое лидерство американских специалистов.
    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (03.06.2010)
    Просмотров: 1287 | Рейтинг: 5.0/1 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Демонстрационный вариант ЕГЭ 2010
    Как легко выучить сложные слова.
    Рождество Христово!

    Скачать Шарыгин И.Ф. Факультативный кур... 
    Безэквавалентный перевод 
    PARAPHRASE THE FOLLOWING SENTENCES USING... 

    Английский язык для школьников №13
    Тесты по английскому языку
    Положение о порядке организации и провед...

    ChandlerThe_Little_Sister 
    TOPIC: INTERNET AS A FORM OF MASS MEDIA ... 
    Профессиональный (научный) тип организац... 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz