ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Четверг, 25.04.2024, 17:02

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В КАЗАХСТАНСКОЙ ПЕЧАТИ

    Нам хотелось бы рассказать вам о том, что выучить http://langskype.com/yazyki можно в онлайн школе иностранных языков Langskype. Уроки по Скайп становятся все более популярными, поэтому вы можете тоже попробовать такой способ обучения. Это и дешевле, и эффективнее, потому что вы занимаетесь один на один с преподавателем, и все внимание уделяется только вам. Учите английский с Langskype! Необходимая в обращении к читателю ориентированность на выразительность образов и доступность изложения заставляет современных журналистов искать соответствующие языковые средства, позволяющие в более лаконичной и яркой форме воздействовать на читателя и вызвать у него эмоциональный отклик. Казахстанская публицистика не является исключением. Для ее текстов характерна интертекстуальность, проявлением которой является использование прецедентных феноменов. В качестве культурных знаков интертекстуальности принято различать прецедентные тексты, прецедентные высказывания, прецедентные ситуации и прецедентные имена [Чудинов 2006: 114].

    Использование прецедентных феноменов имеет прагматическую направленность, способствует выявлению глубинных свойств языковой личности. По содержанию прецедентных феноменов и охвату ими различных сфер человеческой деятельности можно судить о качестве культурных знаков, «эмоционально и интеллектуально значимых для представителей соответствующей культуры» [Караулов: 1987].

    В данной работе рассматриваются прецедентные феномены на материале одного номера республиканского еженедельника «Взгляд. Деловая газета» (24.04.2009). Из пятидесяти трех заголовков двадцать шесть апеллируют к прецедентным высказываниям и ситуациям, что позволяет сделать вывод о высокой частотности данного способа привлечения внимания читателей в журналистской среде.

    В представленных прецедентных высказываниях понятийными сферами-источниками (классификации О.А. Ворожцовой, Ю.А. Гунько, Е.А. Земской, Г.Г. Слышкина, Р.Л. Смулаковской) выступают литература (Эх, прокачу! А король-то голый. Дружба дружбой… Пациент жив или мертв?), русские народные сказки (Далеко сижу, президента не слышу), живопись (Журналисты пишут письмо Назарбаеву Нурсултану), телевизионные проекты (Старые песни о главном. Найди меня), художественные фильмы (Огласите весь список! Не виноват никто. Я сам ушел. Казахстанская полиция нас не бережет), тексты песен из мультипликационных и кинофильмов, эстрадных песен (Государство банку друг. Шаланды, полные осетра. Мечты сбываются, НИИ ученым возвращаются), фразеологизмы (Протест – дело благодатное. Прокурор сказал – прокурор сделал. УДП надо быть проще, и к нему потянутся люди. Все под контролем. Кто кого? А нам это надо? Всему свое место), лозунги (Заключенные хотят свободы и наркотиков. Акша! Акша! «Тасжарған» закрывается, но не умирает... Чтоб вы жили во времена перемен!).

    Представленные примеры демонстрируют некоторые структурные (Не виновата я, он сам пришел - Не виноват никто. Я сам ушел) и смысловые (Наша милиция нас бережет - Казахстанская полиция нас не бережет) трансформации, реже прецедентный текст используется без замещения или усечения компонентов (Эх, прокачу! А король-то голый. Старые песни о главном. Огласите весь список!). Заголовок «Журналисты пишут письмо Назарбаеву Нурсултану» привлекает внимание искушенного читателя не сразу, а едва уловимым созвучием (Запорожцы пишут письмо турецкому султану). Таким образом, более востребованными сферами-источниками на страницах данного еженедельника являются сферы кино и телевидения, а также тесты песен. По происхождению (отнесенности к реалиям той или иной культуры) большинство приведенных примеров свидетельствует о принадлежности к русской культуре преимущественно ХХ века (массовой культуре) – [Культурология 1997: 209].

    Иначе обстоит дело с использованием прецедентных имен – они в большинстве своем отражают мировую политику (Рональд Рейган, Дэн Сяопин, Нельсон Мандела, Маргарет Тэтчер, Наполеон, Александр Македонский, Петр Первый, Екатерина Вторая, Рузвельт, Лао-Цзы, Мао Цзэдун, Барак Обама, Саакашвили) и известны «значительной части» лингвокультурного сообщества [Нахимова 2004: 170]. Употребляются они как автономно, так и в составе устойчивых сочетаний (Голосовали за Кирова, а выбрали Сталина. Как говорят в таких случаях: а еще он убил Кеннеди!).

    Обзор приведенного материала свидетельствует о том, что интертекстуальность – неотъемлемая, динамично развивающаяся черта казахстанских периодических печатных изданий, обладающая своей специфичностью – в отношении структуры, семантической целостности, сфер-источников.

    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (03.06.2010)
    Просмотров: 2006 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Пентагон мстит Ассейнджу в лице двух &qu...
    С Днем Победы!
    Переводчик

    Newspapers 
    Ex. 8. Comment on the nouns in bold typ... 
    PREPOSITIONS (WITH KEYS) 

    Учитель английского языка!
    Английский язык для школьников №22
    Сочинение Основные темы и проблемы в ром...

    Мотивы обусловливают определение цели ка... 
    Repeng - Репетитор английского языка 
    Abbott_Georgie 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz