ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Пятница, 03.05.2024, 12:21

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    РЕМИНИСЦЕНЦИИ КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В ТЕКСТАХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

    Прагматика представляет собой именно тот участок лингвистической теории, который «широко, настойчиво и последовательно эксплицирует коммуникативную сторону языкового функционирования и употребления» [Винокур 1993: 19-20]. Традиционно прагматика трактуется «как раздел языкознания, изучающий функционирование языковых образований в речи – отношение между высказыванием, говорящим и контекстом (ситуацией) в аспекте человеческой деятельности» [Гак 1997: 360].

    Среди самых значительных в семантике языковых элементов выделяют два блока компонентов: первый – денотативный, облигаторный для всех знаменательных наименований и составляющий ядро их лексического значения, второй – прагматический, выражающий дополнительную информацию к денотативному содержанию языковой единицы.

    Прагматическое значение – это такое содержание языковых единиц, которое информирует адресата о коммуникативных намерениях адресанта, проявляющихся в отношении к сообщаемому, в «его целеустановке либо сообщить информацию, либо побудить адресата, либо каким-то иным конкретным способом иллокутивно воздействовать на адресата» [Формановская 2001: 19].

    Большую роль в осуществлении дискурсивных стратегий в средствах массовой информации (далее СМИ) играют реминисценции, основой которых служат фразеологические единицы, паремии, крылатые выражения и т.п. Способность реминисценции выражать эмоциональное состояние и квалификативно-оценочную деятельность адресанта, а также его коммуникативные интенции в их направленности на адресата позволяет говорить о наличии в содержании реминисценции прагматически ориентированного блока значения.

    Своеобразие прагматического аспекта значения реминисценции определяется характером контекстуальных связей реминисценции, ибо «контекст служит важным языковым средством обнаружения и реализации социально отработанного значения» [Жуков 1986: 139].

    Прагматически ориентированный блок значения реминисценции – это комплексная содержательная сущность, состоящая в основном из экспрессивного, эмотивного, оценочного, фатического, апеллятивного, эстетического компонентов. Компоненты прагматически ориентированного блока значения реминисценции тесно взаимосвязаны друг с другом и переплетены в смысловой структуре реминисценции. Каждый из этих компонентов в той или иной мере представлен в смысловой структуре реминисценции, поэтому речь можно вести лишь о степени яркости и преобладании значения одного из компонентов на фоне остальных.

    Следует отметить, что наибольшую трудность представляет разграничение эмоционального и оценочного компонентов, т.к. чаще всего они выступают вместе и тесно связаны в пределах значения реминисценции. Однако эмоциональный компонент скорее помогает передать адресату чувство-отношение, но не выразить его вербально, а оценочный компонент так или иначе «оценивает» обозначаемое, причем не всегда в эмоциональной форме.

    В определении категории оценочности полного единства у лингвистов нет. Под оценкой ими понимается: высказывание о ценности [Ивин 1970: 12]; общественно закрепленное отношение носителей языка к внеязыковому объекту и к фактам языка и речи [Хидекель, Кошель 1983: 14-24]; приписывание предмету речи положительного или отрицательного ценностного отношения к нему субъекта [Маркелова 1993: 107-108]; суждение о ценности обозначаемого в целом или отдельного его свойства (объект оценки) [Телия 1996: 109]; информация о ценности того, что отражается в денотативном содержании [Зимин 2000: 13].

    По мнению Е.М.Вольф, высказывание об оценке подразумевает, что соответствующее мнение входит в «возможный мир» субъекта и может не совпадать с мнением других субъектов в их «возможных мирах» [Вольф 1985: 35].

    Оценка находит своё место на шкале «хорошо» – «плохо», то есть оценка – это суждения о ценности, которые связаны с ценностной картиной мира. Оценочные предложения свидетельствуют о том, что «человек считает ценным, что он считает плохим и что безразличным», а также выражают «убеждения людей в том, что есть добро и что есть зло» [Ивин 1970: 11]; «Всякое оценочное суждение предполагает субъект суждения, т.е. то лицо (индивидуум, социум), от которого исходит оценка, и его объект, т.е. тот предмет или явление, к которому оценка относится» [Вольф 1985: 22].

    Структура оценочной шкалы отражает две основные стороны оценки – субъективную и объективную. Шкала учитывает, с одной стороны, отношение субъекта к объекту оценки, а с другой стороны, – свойства объекта, к которому относится оценка (см.: [Вольф 1985: 48]). По содержанию оценки могут быть «этическими, эстетическими, интеллектуальными, нормативными; оценка может даваться с позиций целесообразности, полезности или вредности, комфорта, дискомфорта; оценки чувственного восприятия – запаха, цвета, вкуса, внешнего вида». Более того, «содержание оценки зависит от того, какого типа оценивающий субъект и оцениваемый им объект – индивидуальный, групповой или абстрактный. Отсюда виды оценок – социальная, личностная, коллективная» [Шипицына 1993: 191].

    Ценностная картина мира создается в определенном языковом социуме и всегда является в чем-то специфической для данного языкового коллектива. Следует отметить, что ценностная картина мира объективируется в тезаурусе языковой личности как носителя определенного национально-культурного стереотипа, но она может и «смещаться» в конкретной языковой личности. Однако адресант, чтобы быть понятым адресатом, «не может выйти за рамки принятой в данном обществе картины мира: быть понятым адресатом – это сущность коммуникативной ориентации речи» [Зимин 2000: 14].

    Оценка в СМИ имеет свои особенности. На наш взгляд, это связано, во-первых, с тем, что оценка в СМИ помещает объект в ту или иную часть оценочной шкалы в зависимости от ценностных ориентаций адресанта, то есть «субъект дает оценку на основании имеющейся в его «картине мира» шкалы соответствующих стереотипов» [Вольф 1985: 68].

    Во-вторых, на оценку оказывает влияние представление об адресате. Например, информация может быть обращена к идеальному адресату, от которого не требуется никакой ответной реакции, потому что все его возможные оценки учтены адресантом и включены в высказывание, другими словами, адресант реализует ожидания адресатов. Однако следует заметить, что адресанта не всегда волнует проблема восприятия адресатом передаваемой информации. Адресант не всегда бывает озабочен негативными социальными эффектами, которые может спровоцировать оценочное высказывание.

    В-третьих, ценность сообщенного предмета интереса (удовлетворения, желания) и т.п. может оказаться у коммуникантов разной, т.к. адресант в СМИ (часто не желая этого) выражает свои личностные оценки. Например, функцию оценки выполняют социально или идеологически мотивированные суждения адресанта, что приводит к амбивалентности оценки, то есть к возможности с помощью реминисценции выражать в тексте различные оценочные отношения.

    Реминисценция может содержать в своем значении фиксированную и нефиксированную оценку. К реминисценциям с фиксированной оценкой принадлежат те, которые «указывают на какой-нибудь квалификативный признак денотата (свойства типового образа)» [Телия 1996: 182].

    Наше понимание функций оценки в СМИ сводится к следующему: оценивание в текстах СМИ – это незавуалированное стремление сформировать мнение адресата о положительной или отрицательной сущности обозначаемого, основанное на знании и учете норм ценностной картины мира данного языкового коллектива. Причем чаще адресант стремится не столько к вуализации оценки, сколько к предельной открытости ее выражения.

    Под бюджет подстелют соломки (заголовок) … Депутатам предстоит обсудить поправки, которые должны застраховать бюджет-2002… (КП № 221, 2001). Пословица Знал бы где упасть, соломки б подстелил не только характеризует работу Думы, но и выражает негативное отношение автора к ней.

    Сядет ли Россия в нефтяную лужу? (заголовок) (КП № 216, 2001) – о том, чем грозит России падение цен на нефть. В данном примере реминисценция создается на базе совпадающих денотативных компонентов у слов лужа и нефть (жидкие вещества, растекающиеся по поверхности чего-либо) с яркими потенциальными семами ‘грязно’, ‘нежелательно’, ‘грозящая плохими последствиями’, которые эксплицированы во фразеологизме Посадить (сесть) в лужу (в калошу) – ‘поставить в неловкое, смешное положение (оказаться в нем)’.

    Трансформировав общеизвестный фразеологизм сесть в лужу, адресант с его помощью оценивает зависимость экономики России от мировых цен на нефть как нежелательную, таящую в себе угрозу для страны. Общность картины мира у адресанта и его адресатов-соотечественников очевидна, на понимание «закадрового» смысла фразы как раз и рассчитывает автор газетной заметки. Реминисценция получилась с очевидной отрицательной оценочностью, в ней ярко представлена позиция автора – решительное несогласие с политикой зависимости от цен на нефть.

    Лес рубим, а в казну только щепки летят? (заголовок) Около половины территории России покрыто лесами. Но, увы, этот богатейший лесной фонд используется из рук вон плохо… (Российская газета № 27, 2002). Негативную оценку нерационального использования лесных фондов адресант выражает с помощью пословицы Лес рубят – щепки летят – ‘когда делается большое и важное дело, возможны ошибки, издержки, просчеты’. А знак вопроса подчеркивает неоднозначность проблемы.

    Дело Литвиненко: между законом и паранойей (заголовок). …В ожидании результатов следствия оказались «перемыты косточки» всем версиям. Но самой близкой для публики, которая помнит «холодную войну», вновь оказался «кремлевский заговор»… (АиФ № 52, 2006). Сложность и противоречивость описываемого фрагмента действительности актуализируется с помощью значения реминисценций перемыты косточки (ср.: перемывать / перемыть косточки – ‘сплетничать, злословить, судачить о ком-либо’), холодная война – ‘враждебный политический курс, который правительства западных держав стали проводить в отношении Советского Союза…’. Реминисценции призваны сформировать у читателей негативное впечатление.

    Следует отметить, что при текстовой аргументации фиксированная оценка может измениться.

    Чаще всего в текстах СМИ встречаются реминисценции, имеющие в своем значении нефиксированную оценку, то есть содержание ее меняется в зависимости от эмпатии адресанта. Например, реминисценция автомобиль – не роскошь, а средство передвижения (ср.: … – Наладим серийное производство советских автомашин. Железный конь идет на смену крестьянской лошадке. И уже вдогонку удаляющемуся автомобилю, покрывая поздравительный гул толпы, выложил последний лозунг: – Автомобиль – не роскошь, а средство передвижения… – реминисценция из романа «Золотой теленок» И.А.Ильфа, Е.П.Петрова, глава VI) может выражать как положительную, так и отрицательную оценку: если адресант на стороне владельца автомобиля, то наличие «средства передвижения» оценивается как положительный факт. Эта фраза породила целую группу реминисценций:

    Мотоцикл – роскошное средство передвижения… (КП №206, 2000).

    Адвокат не роскошь, а средство защиты… (КП №93, 2000).

    Собака не роскошь, а средство передвижения… (ОРТ, «Большая стирка», 11.09.2001).

    Режиссер Иван Дыховичный за рулем уже сто лет, как он сам говорит, возил еще Ленина. Первую машину, как первую женщину, забыть нельзя – это была белая «копейка». Сейчас предпочитает немецкие марки – имеет черный «Порше» и темно-зеленую «Ауди». Автомобиль для него – не средство передвижения, а среда обитания, которую он старается сделать для себя максимально удобной… (КП № 178, 2003).

    Сегодня мобильный телефон – это уже не роскошь, а средство общения… (Житье-Бытье № 46, 2003).

    Но если адресанту не нравятся предметы, качества, действия и т.п., он вводит средства, меняющие полюс оценки на противоположный: Суррогатная мать – не роскошь? (заголовок) (КП № 229, 2001) – об искусственном оплодотворении, «суррогатном» материнстве. Знак вопроса, поставленный автором, сигнализирует о неоднозначности прагматической оценки этого факта. Читателя словно призывают взвесить все за и против «суррогатного» материнства. Автор явно сомневается в необходимости введения этого новшества, к тому же не все способны оплатить услуги «суррогатной» матери (на последнее обстоятельство он явно намекает, употребляя слово роскошь).

    На каждого депутата приходится 67,3 помощника… Мы, депутаты, даже шутим меж собой – корочка помощника не роскошь, а способ передвижения по стране… (КП № 104, 1999). Ироническое отношение к удостоверению помощника депутата выражается словом разговорного стиля корочка, мало соответствующим книжному обороту способ передвижения по стране. В данном случае выразителем нефиксированной негативной оценки является разностильность лексических средств высказывания.

    Таким образом, оценка в текстах СМИ может быть фиксированной, заложенной в смысловую структуру реминисценции, и нефиксированной, присущей не конкретной реминисценции, а ее употреблению. Особенность оценки в СМИ в том, что она ориентирована на отношение адресанта к объективной действительности, а также носит амбивалентный характер и зависит от ценностной ориентации адресанта. Оценочные высказывания в СМИ рассчитаны на то, чтобы адресат согласился с мнением адресанта.

    Прагматически ориентированный блок значения является облигаторным компонентом в смысловой структуре реминисценции. Реминисценции не только обозначают и называют объекты действительности или сюжеты современной жизни, но и являются специальным прагматическим средством для выражения многообразных оценочных, эмоциональных и экспрессивных значимостей, адресованных говорящим своему адресату речи.

    Прагматическое значение реминисценции – это содержательная категория, выражающая также социальные и интеллектуальные оценки адресантом изображаемого им факта, события с обязательной их нацеленностью на воздействие, на обеспечение у адресата однотипных или совпадающих с авторскими оценок.
    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (17.05.2010)
    Просмотров: 3599 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Полный курс лекций по теоретической фоне...
    Учим итальянский вместе!
    ОВЦЫ СЪЕЛИ ЛЮДЕЙ — ЧТО СТОИТ ЗА ОБЩЕИЗВЕ...

    ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE ACTIVE VOICE) 
    скачать Решебник Бархударов С.Г. Русский... 
    Летние каникулы 

    Немецкие глаголы
    Класс по английски ( мастер - класс )
    Уровни английского языка (классификация ...

    Famous publishers: Joseph Pulitzer 
    Нулевой артикль 
    Урок с применением компьютерных техноло... 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz