Эту статью мне прислал мой знакомый, который решил http://duosoft.org, что очень помогло ему в работе. Теперь он прекрасно справляется со всеми делами. В среднеанглийский период происходит расширение территории и числа говорящих на английском языке. Он выходит за пределы Великобритании и распространяется на всю территорию Британских островов, включая Ирландию. На английском языке говорят уже около 4 миллионов человек. Старое деление на племенные диалекты, начавшее стираться еще в древ- неанглийском, перекрывается новым делением — делением территориальным. Меняется название страны: в древнеанглийский период страна называется по племени (Апзе1супп— „племя англов"), в среднеанглийский период— по территории (Engleland — „земля англичан"). Попрежнему отсутствует единый литературный образец; в письменности употребляются различные диалекты. В государственных сферах используется французский язык; он же известное время является языком аристокра- тической верхушки. Для написания правовых и некото- рых других документов используется латынь. Среднеанглийский язык в течение долгого времени развивался под непрерывным интенсивным влиянием, с одной стороны, скандинавских говоров, с другой — французского языка, принесенного в Англию норманским завоеванием этой страны в 1066 году. Скандинавские говоры в Англии в XI—XIII вв. по- степенно растворились в английском языке, который при этом воспринял множество скандинавизмов (особенно в северовосточных говорах, так как наибольшее число скандинавских поселений приходилось на северо-восток Англии). Несомненно, что скрещивание скандинавских говоров с английским в известной мере способствовало упрощению старой морфологической системы английского языка: это упрощение было наиболее быстрым и радикальным на северо-востоке, т. е. именно в обла- стях наибольшего скандинавского влияния. Французский язык первоначально распространялся в Англии главным образом в форме норманского диа- лекта, смешанного с элементами северо-восточных фран- цузских говоров (пикардийский и др.). На английской территории этот смешанный диалект вскоре обособился от французских диалектов континента, от которых его принято отличать как англо-французский (Anglo-French), или англо-норманский (Anglo-Norman). По отношению к английскому языку он занял господствующее поло- жение как язык двора, феодальной знати, правительст- венных учреждений, школы и вообще как основной язык письменности (наряду с латынью). Постепенно все большее и большее количество французских (англо- французских) слов стало проникать в английский язык. В своей массе эти слова ярко отражают положение, образ жизни, деятельность и интересы тех общественных слоев, которые исключительно или преимущест- венно пользовались французским языком (ср. на. court двор, duke герцог, state государство, estate имение, judge судья, army армия, faith верность, вера, art искусство, grammar грамматика и т. п. из французского). Господство французского языка кончается во второй половине XIV века, но относительно наибольшее количество заимствований из него приходится как раз на это время: английский язык, вытесняя французский, особенно нуждался в обогащении своей лексики теми элементами, которыми располагал последний. Нужно, однако, заметить, что уже в XIII веке французский язык начал терять в Англии характер живого разговор- ного языка и постепенно превращался в традиционный официальный язык. В связи с этим более поздние заимствования делаются преимущественно уже не из англо- французского, но из центрально-французского (париж- ского, или франсийского), получившего преобладание в XIII веке. Заимствований из других языков, сравни- тельно с числом скандинавских и французских заимствований, в среднеанглийский период было немного. Господство французского языка оборвало древнеанглийскую (уэссекскую) письменную традицию, что содействовало усилению диалектальной раздробленности в среднеанглийский период. Общая совокупность средне- английских говоров делится на 4 крупных диалекта: 1) шотландский — на севере, 2) с е в е р н ы ймежду реками Твид и Хамбер, 3) центральный, или мид- лендский — между Хамбером и Темзой и 4) южный — на юг от Темзы. Шотландский и северный диалекты продолжают собой древний нортумбрийский диалект. Первоначально очень близкие друг к другу, к исходу среднеанглийского периода они заметно обособляются, причем на основе шотландского диалекта в XIV веке начинает образовываться самостоятельный шотландский литературный образец (Inglis < enjlisc: северная часть Нортумбрии объединилась с кельтскими областями на севере Великобритании и образовала вместе с ними осо- бое королевство— Шотландию). Мидлендский диалект соответствует древнему мерсийскому и говорам Восточной Англии (East Anglia). В южном диалекте старые кентские говоры продолжают отчетливо отделяться от старых уэссекских. Во второй половине XIV века, в то время, когда французский язык уступает свое место английскому, на основе лондонского говора начинает складываться обще- национальный литературный образец Англии. В Лондоне, первоначально входившем в саксонскую диалектальную область, к XIV веку говор значительно изменился: он приобрел смешанный характер, с преобладанием во- сточномидлендских (англских по происхождению) осо- бенностей над южными (саксонскими и кентскими). Таким образом, общенациональный английский литератур- ный образец, в основном, восходит не к уэссекскому диалекту, господствовавшему в древнеанглийской письменности, но к восточноанглским говорам, которые отчасти входили в состав мерсийского диалекта, отчасти же, вероятно, образовывали особый диалект Восточной Англии (графства Норфольк и Суффольк), неизвестный по письменным памятникам древнеанглийского периода. Классическим образцом лондонского говора XIV века в его литературном оформлении является язык круп нейшего писателя английского средневековья — Чосера (G. Chaucer, 1340—1400). Среднеанглийский язык отличается от древнеанглийского: большей зависимостью долготы и краткости ударных гласных от их положения в слове; отсутствием старых дифтонгов и множеством новых; совпадением различных безударных гласных большей частью в од- ном редуцированном звуке, обычно изображаемом через е (ср. да. топа луна > са. топе; да. talu число, счет, перечень > са. tale число, счет, перечень, рассказ; реже вместо такого е встречаются i, u); ШИПЯЩИМИ пе- реднеязычными согласными на месте палатальных (да. benc скамья > са. bench [bentj"]; да. есз лезвие, острый край, где сз обозначает палатальное двойное [g'J, >са. edge [ed3(e)]); сильно разрушенной системой флексии, упрощающейся все более и более, и значительным раз- витием аналитических (составных) форм; очень неодно- родным лексическим составом, в котором особенно вы- деляется непрерывно нарастающий слой французских за- имствований, ставший в позднесреднеанглийском (XIV— XV вв.) одним из важнейших слоев английской лексики.
|