ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Пятница, 29.03.2024, 13:24

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Белорусский язык [43]
    Грузинский язык [0]
    Древнеанглийский язык [24]
    Иврит [0]
    Испанский язык [103]
    Итальянский язык [0]
    Китайский язык [25]
    Латинский язык [0]
    Латышский язык [0]
    Литовский язык [0]
    Марийские язык [0]
    Польский язык [0]
    Санскрит [0]
    Татарский язык [0]
    Турецкий язык [0]
    Украинский язык [29]
    Финский язык [0]
    Цыганский язык [0]
    Чешский язык [40]
    Чувашский язык [0]
    Шведский язык [0]
    Японский язык [0]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Языки мира » Чешский язык

    УРОК №14 А.Г.ШИРОКОВА

    Склонение существительных твердой разновидности сред-
    него рода (тип město). Склонение прилагательных среднего рода
    твердой разновидности и притяжательных местоимений mé, tvé,
    své. Спряжение глаголов nést, tisknout, psát, brát в формах нас-
    тоящего времени. Предлоги kolem, pres, za, k, proti, po.
    NAŠE MĚSTO
    Jdeme na procházku po městě. Je to velkoměsto, které je sídlem důležitých úřadů a
    kulturních institucí. Jsou tu různá ministerstva, vysoké školy, nakladatelství, redakce novin a
    časopisů, divadla, kina, koncertní sály atd. Je zde také mnoho obchodů a obchodních domů, hotelů,
    cestovních kanceláří aj.
    Městem protéká řeka1, která rozděluje město na dvě části. Pres řeku vede mnoho mostů. Ve
    středu města na náměstí jsou krásné historické budovy. Jsou to stavby z minulých století. Naše
    město se však staví stále. Na okraji města vyrostla nová sídliště, kde lidé bydlí v moderních dobře
    vybavených bytech.
    Ještě před několika lety2 byla hlavním druhem dopravy tramvaj. Dnes jsou různé části města
    spojeny metrem. Metro je velmi pohodlný a rychlý dopravní prostředek.
    Metrem jedeme do středu města3, vystoupíme a jdeme hlavní třídou kolem divadla. Na rohu
    je křižovatka, ale teď už nemusíme čekat, až přejede proud motorových vozidel, aut, autobusů a
    motocyklů. Na druhou stranu ulice projdeme podchodem. Tam, kde nejsou podchody, smíme
    přecházet jen na zelenou. Jdeme ulicemi hlavního města. Je tu vždy velmi živo, nejvíc na jaře a v
    létě4. Chodníky jsou plné chodců. Lidé spěchají do továren, úřadů a škol, jiní se vydali nakupovat
    do obchodů. Turisté a návštěvníci hlavního města se procházejí po městě a prohlížejí si jeho
    pamětihodnosti. Naše město i jiná česká města jsou důležitými středisky kulturního a
    hospodářského života.
    * * *
    - Jak se, prosím vás, dostanu na Letnou?5
    - Jestli nechcete jít pěšky, jede tam tramvaj číslo dvacet šest (šestadvacítka). Tady naproti je
    stanice6.
    - A pěšky je to daleko?
    - Ne, to půjdete přes most, pak přes ten park nahoře pořád rovně až na druhou stranu a potom
    doleva.
    - A tam je ta Letenská pláň?
    - Ano, tam je Letenská pláň, kde se konají různé manifestace, naproti pak je fotbalový stadión
    „Sparty“, napravo vede ulice, kde je mnoho různých obchodů. Vy nejste z Prahy?
    - Ne, já jsem z Moskvy.
    - Na to ale krásně mluvíte česky.
    - To mě moc těší7, že to říkáte. Tak mockrát děkuji a na shledanou.
    - Není zač. (Za málo.) Na shledanou.
    * * *
    - Dobrý den. Prosím vás, můžete mi ukázat cestu k divadlu?
    - Divadlo je na Národní třídě.
    - A kudy mám jít?
    - Musíte jít přímo, na křižovatce zahněte vlevo, a tam už není k divadlu daleko.
    63
    Slovníček
    budova, -у f здание
    cestovní kancelář, -e f бюро путешествий
    časopis, -u m журнал
    část, -i f часть
    divadlo, -а n театр
    doleva налево
    dopravní prostředek средство передвиже-
    ния
    dostat se (někam) попасть (куда-л.)
    druh dopravy вид транспорта
    důležitý важный
    historický исторический
    hospodářský экономический
    hotel, -u m гостиница
    chodec, -dce m пешеход
    chodník, -u m тротуар
    instituce, -e f учреждение, организация
    jít na zelenou идти на зеленый свет
    jít pěšky идти пешком
    konat se происходить
    křižovatka, -у f перекресток
    kudy в каком направлении
    minulé století прошлый век
    mockrát много раз
    moderní современный
    motorové vozidlo, -a n автотранспорт
    muset долженствовать
    nahoře наверху
    nakladatelství, -í n издательство
    nakupovat делать покупки
    náměstí, -í n площадь
    návštěvník, -a m посетитель, гость
    není zač не за что
    noviny pl газета
    obchod, -u m магазин
    obchodní dům универмаг
    okraj města окраина города
    pamětihodnost, -i f достопримеча-
    тельность
    plný полный
    podchod, -u m подземный переход
    pohodlný удобный
    prohlížet(si) осматривать
    procházet se прогуливаться
    procházka, -у f прогулка
    proud, -u m поток
    přes через
    rovně ровно, прямо
    rozdělovat разделять
    rychlý быстрый
    říkat говорить
    spěchat спешить
    spojit соединить
    stále постоянно
    stavba, -у f постройка, стройка
    stavět(se) строить(ся)
    středisko, -a n центр
    tady здесь
    třída, -у f улица, проспект
    tu здесь
    úřad, -u m учреждение
    velkoměsto, -a n большой город
    však однако
    vybavený оборудованный, оснащен-
    ный
    vydat se (někam) отправиться
    (куда-л.)
    vyrůstat вырастать
    vystoupit выйти
    za málo не за что
    zde здесь
    žívo оживленно
    Лексико-грамматические пояснения
    1. При обозначении места передвижения в чешском языке нередко употребляется
    беспредложный твор. падеж в соответствии с предложной конструкцией в русском языке.
    Иногда в чешском языке возможно параллельное употребление предл. падежа с предлогом
    ро.
    Jdeme hlavní třídou. / Jdeme po hlavní třídě. Мы идем по главной улице.
    Jdu lesem (zahradou / po zahradě, po louce) Я иду по лесу (посаду, по лугу).
    Městem protéká řeka. Через город протекает река.
    2. ještě před několika lety еще несколько лет назад
    3. В соответствии с русской предложной конструкцией ехать на чём-л. в чешском
    языке для обозначения способа передвижения употребляется, как правило, беспредложный
    твор. падеж.
    Ср.: Jedeme autobusem. Мы едем на автобусе.
    Jedeme autem. Мы едем на машине.
    Jedu metrem. Я еду на метро.
    64
    Do Prahy letíme letadlem. B Прагу полетим самолетом / на самолете.
    4. Запомните:
    v létě летом na jaře весной
    v zimě зимой na podzim осенью
    5. Letná - название района Праги.
    6. stanice a) станция (метро)
    б) остановка (автобуса, трамвая)
    в) станция (на железной дороге), вокзал
    7. То mě moc těší. Мне очень приятно.
    При знакомстве часто употребляется форма вежливости Těší mě Очень приятно.
    Грамматические объяснения
    Склонение существительных твердой разновидности
    среднего рода (тип město)
    Pád Číslo jednotné Konc. Číslo množné Konc.
    N., V.
    G.
    D.
    A.
    L.
    I.
    město
    města
    městu
    město
    (o) městě, (v) oku
    městem
    -o
    -a
    -u
    -o
    -ě, -u
    -em
    města
    měst
    městům
    města
    (o) městech
    (o) střediscích
    (o) městečkách
    městy
    -a
    -
    -ům
    -a
    -ech
    -ích
    -ách
    -y
    1. По образцу město склоняются существительные среднего рода твердой разновид-
    ности, оканчивающиеся в им. падеже ед. числа на -о с предшествующим твердым согласным
    основы: místo, okno, kino, jablko, divadlo, auto, křeslo, kolo, zrcadlo, Československo, Maďarsko.
    2. В предл. падеже ед. числа у существительных этого типа кроме окончания -е(-ě)
    употребляется также окончание -u. Окончание -u имеют все существительные на -ko, -ho,
    -cho, -go: oko - v oku, ucho - v uchu, Československo - v Československu, Kongo - v Kongu и
    некоторые другие существительные. Прочие существительные имеют окончание -е (-ě),
    иногда -u: místo - na - místě, okno - na okně, divadlo - v divadle, jídlo - po jídle, kolo - na kole,
    auto - v autě, mléko - v mléku / mléce, jádro - v jádře / v jádru.
    3. В предл. падеже мн. числа у существительных среднего рода типа město наиболее
    употребительным является окончание -ech: na oknech, na kolech, v divadlech, ve městech, v
    kinech, v autech, na místech. У существительных на -ko, -čko, как правило, употребляется
    окончание -ach (реже -ích): městečko - v městečkách, okénko - na okénkách, jablko - v jablkách,
    kolečko - na kolečkách, středisko - ve střediscích / ve střediskách.
    4. У некоторых существительных в род. падеже мн. числа при стечении согласных основы
    появляется вставное (беглое) -е: okno - oken, jídlo - jídel, křeslo - křesel, jablko - jablek.
    Примечания: 1. Заимствованные существительные среднего рода на -о типа metro, kino, а
    также географические названия типа Mexiko, Kongo и другие в чешском языке, в отличие от
    русского, склоняются по типу město: Pojedeme metrem; Jdu do kina; Bratr žije v Kongu.
    2. Многие названия стран в чешском языке часто образуются и склоняются по типу
    существительных среднего рода на -о: Československo Чехословакия, Bulharsko Болгария, Rumunsko
    Румыния, Rusko Россия, Polsko Польша, Rakousko Австрия, Španělsko Испания, Švédsko Швеция.
    65
    Склонение прилагательных среднего рода
    твердой разновидности и притяжательных местоимений
    среднего рода (тип mé, tvé, své)
    Pád Číslo jednotné Číslo množné
    N.
    G.
    D.
    A.
    L.
    I.
    mé/moje
    mého
    mému
    mé/moje
    (o) mém
    mým
    nové (město)
    nového
    novému
    nové (město)
    novém
    novým
    moje/má
    mých
    mým
    moje/má
    (o) mých
    mými
    nová (města)
    nových
    novým
    nová (města)
    nových
    novými
    1. Склонение прилагательных среднего рода почти полностью совпадает со склонени-
    ем прилагательных мужского рода твердой разновидности. Исключение составляют формы
    им. и вин. падежа ед. и мн. числа:
    Мужской род Средний род
    ед. число мн. число ед. число мн. число
    nový dum nové domy nové auto nová auta
    velký byt velké byty velké divadlo velká divadla
    2. Притяжательные местоимения среднего рода mé / moje, tvé / tvoje, své / svoje имеют
    параллельные формы в им., вин., зват. падежах ед. и мн. числа. Нестяженные формы
    являются более употребительными.
    Спряжение глаголов nést, tisknout, brát, psát в настоящем времени
    Osoba Číslo jednotné Os. konc.
    1.
    2.
    3.
    nesu
    neseš
    nese
    tisknu
    tiskneš
    tiskne
    beru
    bereš
    bere
    píšu (-i)
    píšeš
    píše
    -u/-i
    -eš
    -e
    Číslo množné
    1.
    2.
    3.
    neseme
    nesete
    nesou
    tiskneme
    tisknete
    tisknou
    bereme
    berete
    berou
    píšeme
    píšete
    píšou (-í)
    -eme/-em
    -ete
    -ou/-í
    1. По типу nést спрягаются глаголы с основой настоящего и прошедшего времени (а
    также инфинитива) на согласный: vést (vedl) - vedu, vézt (vezl) - vezu, plést (pletl) - pletu, mést
    (metl) - metu, růst (rostl) - roste (3-е л. ед. ч.), kvést (kvetl) - kvete (3-е л. ед. ч.), lézt (lezl) - lezu,
    číst (četl) - čtu, čteš, čte.
    По этому же образцу спрягаются все глаголы в инфинитиве на -ci / -ct (в формах
    настоящего времени задненёбные согласные чередуются с шипящими): péci / péct (pekl) -
    peču / peku, vléci / vléct (vlekl) - vleču / vleku, téci / téct (tekl) - teču / teku, moci / moct (mohl) -
    mohu (můžu), а также глаголы на ř: třít (třel) - třu, zavřít (zavřel) - zavřu.
    Примечание. Формы 1-го лица ед. числа peku, teku, vleku и др., а также формы 3-го лица мн.
    числа pekou, tekou, vlekou являются книжными.
    2. По типу tisknout спрягаются все глаголы на -nоu в инфинитиве (в формах настоя-
    щего времени суффикс -n-): sednout (sedl) - sednu, minout (minul) - minu, zvednout (zvedl) -
    zvednu, zahnout (zahnul) - zahnu, zapomenout (zapomněl) - zapomenu, а также říci (řekl) - řeknu,
    66
    řekneš ...
    3. По образцу brát спрягаются глаголы с основой инфинитива (прошедшего времени)
    на -а (-á), а настоящего времени на согласный: chápat (chápal) - chápu, plavat (plaval) - plavu,
    zvát (zval) - zvu, lámat (lámal) - lámu, prát (pral) - peru, hnát (hnal) - ženu, ženeš,
    žene.
    Примечание. Ряд глаголов этого образца имеют параллельные формы по типу dělat и по типу
    brát: klepat - klepu / klepám, šlapat - šlapu/šlapám.
    4. По образцу psát спрягаются некоторые глаголы с чередующимися свистящими (или
    задненёбными) согласными в основе: mazat (mazal) - mažu(-i), plakat (plakal) - pláču(-i), vázat
    (vázal) - vážu (-i), tázat se - tážu(-i) se. В 1-м лице ед. числа этих глаголов в книжном литера-
    турном языке появляется окончание -i (píši, maži, češi), а в 3-м лице мн. числа -í (píší, maží,
    češí).
    Примечание. Во всех приведенных типах спряжения в 1-м лице мн. числа наряду с
    окончанием -eme употребляется и более разговорное -em.
    Предлоги kolem, přes, za, k, proti, po
    Предлог kolem употребляется с род. падежом. Он имеет два значения: а) мимо чего-
    либо, около (поблизости от чего-либо): Jdeme kolem divadla Мы идем мимо театра, и б)
    вокруг: Kolem stolu jsou židle Вокруг стола находятся стулья. Studenti stáli kolem profesora
    Студенты стояли около профессора.
    Предлог přes употребляется с вин. падежом. После глаголов движения он имеет
    значение через:
    Přes město teče řeka. Через город течет река.
    přechod přes ulici переход через улицу
    Jdeme přes pole. Мы идем через поле.
    (Прочие значения предлога přes см. в уроке 29).
    Предлог za в пространственном значении, как и в русском языке, употребляется с
    твор. падежом и означает за кем-либо, за чем-либо. Ср.: za domem за домом, za rohem за
    углом, za divadlem за театром, za řekou за рекой; Kdo stojí za Zdenou? Кто стоит за Зденой?
    Предлог k употребляется с дат. падежом. В пространственном значении он указывает
    на направление к цели и соответствует русскому предлогу к: Jdu k řece Я иду к реке. Jedeme k
    městu Мы едем по направлению к городу. Půjdeme směrem k náměstí Мы пойдем по направле-
    нию к площади. (Другие значения предлога k см. в уроке 29.)
    Предлог proti (naproti) против, напротив, в отличие от русского языка, употребля-
    ется с дат. падежом:
    Náš dům je naproti divadlu. Наш дом напротив театра.
    Sedím naproti oknu. Я сижу напротив окна.
    Pluli proti proudu. Они плыли против течения.
    Предлог proti имеет также значение вопреки чему-либо:
    proti rozkazu вопреки приказанию
    Je to proti mým zásadám. Это против моих принципов / вопреки моим
    принципам.
    Предлог ро по в пространственном значении, в отличие от русского языка,
    употребляется с предл. падежом:
    břeh - po březích по берегам: Po březích řeky rostou olše.
    chodník - po chodnících по тротуарам: Po chodnících jdou lidé.
    obchod - po obchodech по магазинам: Celý den jsme chodili po obchodech.
    město - po městech по городам: Jezdil po všech městech.
    divadlo - po divadlech по театрам: Chodil po všech divadlech.
    Категория: Чешский язык | Добавил: Admin (30.10.2011)
    Просмотров: 2875 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Gold exam maximiser для получения сертиф...
    Уровни английского языка
    Книга для учителя к учебнику для 10-11 к...

    Скачать ЕГЭ 2010. Физика. Типовые тестов... 
    Summer and Winter Sports 
    Особые случаи употребления неопределенно... 

    Cтихи на английском языке ( Анна Андреев...
    Английский язык для школьников
    Разнообразное использование английского ...

    Методология – это учение об организации ... 
    ChandlerThe_Lady_In_The_Lake 
    Famous publishers: Benjamin Franklin 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz