ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Вторник, 17.06.2025, 06:53

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Новости [2350]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Новости образования » Новости

    Мобильный переводчик от Google распознающий голос человека

    Компания Google ведет активные разработки программного обеспечения для первого в мире мобильного телефона, который будет способен практически моментально делать перевод с других языков. Взяв на вооружение уже существующие технологии для точного распознавания человеческого голоса и последующего автоматического перевода, разработчики Google надеются представить систему, которая сможет делать моментальный перевод практически с 6 тысяч языков мира.

    Компании уже удалось реализовать систему для автоматического перевода текстовой информации, включающую  в себя 52 языка. Помимо этого, у Google уже есть новая система для точного распознавания человеческого голоса, которая позволит пользователям мобильных телефонов «создавать запросы» к поисковой системе голосом, вместо того чтобы печатать текст на клавиатуре устройства.

    В грандиозных планах Google совместить две это технологии и разработать совершенно новое ПО, в котором появится возможность распознавать голос собеседника и автоматически переводить его в такой же, но уже на другом языке. Заменив профессионального переводчик-синхронист,  мобильный телефон будет проводить анализ «голосовых пакетов» внимательно слушая собеседника на другом конце “провода”, и после того как поймет все смыслы слов и фраз – будет выполнять перевод.

    «Мы считаем, что пройдет еще  несколько лет и машинный синхронный перевод станет реальностью. Для хорошего перевода нужна своего рода смесь из высококачественного компьютерного перевода и отличная технология по распознаванию человеческого голоса. Сейчас как раз над этим и трудятся наши специалисты», - сказал Франц Ох, возглавляющий сервис переводов компании Google.

    С каждым следующим разом синхронный машинный перевод будет качественнее предыдущего, поскольку программное обеспечение будет анализировать разговор пользователей, учитывать множество различных факторов, как например их акцент и произношение фраз. Однако, многие аналитики называют фантастические планы компании Google утопичными. Известный профессор Дэвид Кристал сказал: «Основным камнем преткновения для распознавания человеческой речи являются акценты. Ни одной программе не удастся их достаточно корректно распознать. Может быть, у компании Google и выйдет нечто из этой области несколько шустрее, чем у остальных разработчиков, но я сильно сомневаюсь, что какое-либо высокотехнологичное устройство способно в обозримом будущем распознать уникальный сленг человека родом из Глазго».

    Категория: Новости | Добавил: Admin (08.03.2010)
    Просмотров: 7160 | Рейтинг: 3.0/2 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    PRONE TO, GIVEN TO, APT TO, LIKELY TO, L...
    Недостатки самостоятельного изучения анг...
    Путешествие по Лондону (путеводитель)

    The History of the Olympic Games 
    Глагол Should 
    Британский и американский английский. 

    Пример РЕЦЕНЗИИ на дипломную работы.
    Рекомендованная литература для обучения ...
    Рассказ о себе на английском

    Инвариантным для любой деятельности явля... 
    Dreamcatcher 
    Abbott_Forests 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2025
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz