ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Среда, 27.11.2024, 19:56

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Новости [2350]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Новости образования » Новости

    Перевод без слез

    Перевод без слез

     Турецкая компания «Kadin Hastaliklari Ltd», осуществляющая импорт медицинских разработок, понесла в прошлом году большие убытки. Это произошло вследствие не налаженной системы переводов. Несколько лет назад компания пыталась импортировать товар из Чехии. Но были проблемы с заказами и информация опубликованная на веб-сайте компании была не корректной.
    При отсутствии прямых контактов с Чехией и без знания языка, было невозможно узнать, существует ли компания на самом деле или нет.
    Meral Goksel - менеджер по продажам в компании «Kadin Hastaliklari». Он узнал из источников как приобрести и проверить профессиональные услуги перевода. Это открыло новые глобальные возможности продаж.
    То, что раньше было препятствием для торговли, в настоящее время стало конкурентным преимуществом, так как Meral  вложил часть денег в услуги переводчиков, как  в часть команды всей компании.
    Что же  такое Мерал узнал, что покупка переводческих услуг так заинтересовала  британские фирмы? Следующие несколько шагов помогут вам спланировать проект  своего перевода.
    1. Обращаться к профессионалам, а лучше сразу в бюро переводов.
    Если ваша фирма нуждается в услугах фирмы переводов на регулярной основе, то имеет смысл вести переговоры о скидках и обязательства сторон также увеличатся.
    2. Избегать переводчиков на родные языки.
    Забудьте о том, что английский язык является международным языком в бизнесе. Он слабо распространяется на быстро растущие рынки Юго-Восточной Азии, Восточной Азии, Латинской Америки и России.
    Удивляет число англоязычных китайцев в Пекине. Чтобы избежать неловких и дорогостоящих ошибок в переводах, нужно использовать переводчиков в родной стране, знакомых с обычаями, идиомами и современными тенденциями. Очень важно чтоб переводчика воспринимали всерьез.

    3. Компьютерные переводы имеют свое место также как и технические переводы.
    Просто потому, что машины не могут конкурировать по качеству  с людьми, на мой взгляд, не означает, что они не имеют места. Например, представьте, что вы направили 100 страниц документов, которые должны быть переведены с китайского на английский, сегодня, для того, чтобы оценить угрозу от конкурента.
    Предположительно, есть 500 китайских символов на страницу, это означает, что документ является около 50000 символов. Это займет 1 месяц у переводчика, и может стоить более 10.000 USD. А компьютер сделает все за один день бесплатно.

    Категория: Новости | Добавил: pressa (05.09.2012)
    Просмотров: 1770 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Пожары в Марий Эл
    IELTS Express курс для подготовки к экза...
    Новый учебный год

    Местоимения таny, тисh, few, little 
    Богатство речи как один из важных коммун... 
    Где купить хорошую майку? 

    Китайский язык
    Уровни английского языка (классификация ...
    Английский язык для школьников №19

    The Pessimist (by Benjamin Franklin King... 
    Темы по английскому за 9 класс 
    robert t kiyosaki - rich dad, poor dad 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz