ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Суббота, 04.05.2024, 11:22

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    Эмоции
    Эту статью написал мой приятель, который работает в компьютерной фирме. Их организация занимается созданием, раскруткой и продвижением сайтов. Он рассказал мне, что http://s-position.com – это важное условие популярности сайта, поэтому ее надо проводить регулярно, основываясь на определенных правилах.
    Человек мог выразить словами любые свои эмоции. Даже те, которых вовсе и не испытывал. Можно произнести "мне ужасно страшно" монотонным, бесстрастным голосом. Можно сказать: "Я вам бесконечно благодарен" таким ледяным тоном, что у слушающего мурашки начнут бегать по коже.

    Язык эмоций непроизволен и универсален. Не требуется переводчик, чтобы передать африканцу гнев американца. То, что все народы понимают язык эмоций, основывается на одинаковом устройстве человеческого организма на всех континентах и островах. У испытывающего гнев голосовые связки будут напряжены, а у убитого горем, наоборот, расслаблены, что обязательно отразится на голосе. Не говоря уже о выражении лица, взгляде, жестах и позах.

    М. В. Ломоносов как-то выступил ходатаем за включение одного губного звука в число официальных звуков русского языка. Однако даже авторитета такого великого ученого, как он, не хватило, и дребезжащий на губах возниц и извозчиков звук ТПРУ так и не был признан. Уж больно узка сфера его применения: всего-то в одном слове "тпру", да и то не в любой разговор вставишь. Разве только с кобылой... А проблема осталась, "воз и ныне там". И не двигается разрешение проблемы ни с места. "Ни тпру, ни ну". До сих пор все эти "тпру", "кхе-кхе", "тс", "гм" и им подобные не входят в официальный язык. И никто не знает, как правильно следует хмыкать в знак недоумения: "хм" или "гм". В учебниках об этом "ни гу-гу". Вот и хмыкает каждый как умеет, на свой страх и риск.

    Русская пословица "Снявши голову по волосам не плачут" имеет свой грубоватый народный эквивалент и на арабском Востоке. В буквальном переводе (а из песни слово не выкинешь) он звучит: "Не стоит говорить кхе-кхе, если ты уже громко пукнул". В этом эквиваленте для нас важна отвлекающая функция этого самого "кхе-кхе". Оно деланное, искусственное, а потому находится на пути к тому, чтобы войти в язык.

    Великий ученый древности, Эразм Роттердамский, советовал не доверять словам тех, кто покашливает во время разговора.
    Категория: Интересно каждому | Добавил: f531 (03.01.2010)
    Просмотров: 2517 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Скачать Драгункин А.Н. Малый прыжок в ан...
    Английский язык не самый сложный
    Рифмуйте и сочиняйте!!!

    Vincent Van Gogh 
    Стихотворения для младших школьников 
    Скачать Шарыгин И.Ф. Факультативный кур... 

    Положение о порядке организации и провед...
    Времена в английском языке (PRESENT)
    Английский язык для школьников №21

    Окказиональное слово и живая речь 
    Условные предложения 
    Урок по теме “BOSTON” 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz