ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Четверг, 09.05.2024, 00:16

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    МЕТАФОРЫ С АГРЕССИВНЫМ ПРАГМАТИЧЕСКИМ ПОТЕНЦИАЛОМ КАК ЧАСТЬ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ОБРАЗА РОССИИ В АМЕРИКАНСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

    Общеизвестно, что средства массовой информации должны быть нейтральны, это применимо к США так же, как к любой другой демократической стране. Тем не менее, есть все основания полагать, что иллюзия информационного выбора присуща Америке даже в большей степени, чем другим странам. В сообщениях из-за рубежа и о событиях внутри страны или даже в местных новостях практически нет никакого разнообразия мнений, что обусловливается идентичностью материальных и идеологических интересов, присущих собственникам средств массовой информации [Шиллер http]. Являясь орудием пропаганды, американские СМИ получают возможность воздействовать на способ восприятия мировых событий своими гражданами и формировать их мнение касательно других стран.

    Мощным орудием воздействия на адресата является концептуальная метафора. Метафоры с негативными оценочными коннотациями, векторами агрессивности, ожесточенности чрезвычайно распространены в американских политических статьях, где речь идет о России.

    Наиболее распространенными метафорическими моделями, несущими агрессивность, являются, прежде всего, модели со сферой-источником «война». Типичными для американского дискурса метафорическими словоупотреблениями подобного рода можно считать выражения «сражаться» (battle), «огонь на разрушение» (battering), «атаковать» (attack), ср.: Joaquim Crima, a 37-year-old native of Guinea Bissau who settled in southern Russia after earning a degree at a local university, is promising to battle corruption and bring development to his district on the Volga River. (WASHINGTON POST, August 5, 2009); Boris Y. Nemtsov became a political star in Russia and the West as governor of Nizhny Novgorod […] but in recent months he [… has] taken a battering here. …television stations, controlled by the Kremlin and its surrogates, have repeatedly attacked him... (NEW YORK TIMES, February 24, 2008).

    Более сильный вектор агрессивности несет метафора onslaught – «бешеная атака», ср.: Propaganda onslaught. (NEW YORK TIMES, February 24, 2008) – в подзаголовке с этим названием идет речь о недопустимых, по мнению авторов статьи, приемах ведения предвыборной агитации в Нижнем Новгороде во время президентских выборов 2008 года.

    Авторы американских политических статей также нередко прибегают к достаточно традиционной и утратившей яркую экспрессивность метафоре «оружие» (weapon) при характеристике некоторых российских политических шагов, ср.: Russia […] has shown a willingness to use its energy might as a political weapon. (NEW YORK TIMES, July 18, 2009).

    Образ людей, ожесточенно толкающих друг друга, может создаваться за счет метонимий «тактика сильной руки» и «острые локти», ср.: strong-arm tactics were common before the December elections in Nizhny Novgorod (NEW YORK TIMES, February 24, 2008) Mr. Ismailov […] survived the sharp-elbowed world of street capitalism in the early 1990s. (NEW YORK TIMES, July 28, 2009).

    Метафора unfetter – «освободить от оков» (слово образовано от существительного fetter – кандалы, оковы), несмотря на отрицательный префикс, имплицирует смыслы «ограничение свободы», «подавление», ср.: Criticism of the Kremlin is tolerated, as long as it is not done in any broadly organized way, and access to the Internet is unfettered. (NEW YORK TIMES, February 24, 2008).

    Агрессивные смыслы, которые присутствуют в предыдущих примерах, чрезвычайно распространены в метафорике американских политических статей, где речь идет о России. Сфера-источник таких метафор не ограничивается областью войны, это могут быть выражения «душить» (stifle, smother), задыхаться (suffocate), подавлять (suppress), ср.: Putin’s iron grip on Russia suffocates opponents. (NEW YORK TIMES, February 24, 2008); He [Mr. Putin] has suppressed the independent news media, […] smothered the political opposition... (NEW YORK TIMES, February 24, 2008) …the Kremlin has succeeded in discrediting and stifling opposition parties. (NEW YORK TIMES, February 24, 2008).

    Россия представляется американцам также как хулиган, задира (bully), ср.: Russia is certainly the neighborhood bully. (NEW YORK TIMES, August 6, 2009).

    Таким образом, за счет рассмотренных метафорических словоупотреблений Россия в глазах США предстает как потенциальный источник опасности как для соседних стран, так и для всего мира, а также государством, где не прекращаются ожесточенные конфликты, борьба за власть и подавление инакомыслия.

    Нам представляется очень перспективным продолжение изучения метафор с агрессивным прагматическим потенциалом как части метафорического образа России в американском политическом дискурсе, так как это позволит лучше понимать специфику национальной картины мира американцев, а также закономерности и специфические черты в политической коммуникации США.
    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (03.06.2010)
    Просмотров: 2049 | Рейтинг: 5.0/1 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Пиво за 765 долларов. Хлебни из тушки зв...
    Некоторые размышления по поводу отдыха в...
    Английский и малыши

    CAN - BE ABLE TO. MAKE SURE YOU KNOW THE... 
    Magazines 
    My Favourite Actor. Kevin Costner — Acto... 

    Английский язык для школьников №18
    Положение о порядке организации и провед...
    Тексты на немецком языке

    Группа временных форм Perfect 
    Волкова Е. А. Английский артикль в речев... 
    ОСНОВАНИЯ МЕТОДОЛОГИИ 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz