ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Воскресенье, 08.12.2019, 00:16

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6375]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    Нортумбрийский диалект

    Эту статью мне прислал мой знакомый, который решил поставить http://www.dvernik.su/ в своем доме, и теперь очень доволен. Двери высококачественные, крепкие, не пропускают шум и запахи. Приятель и его семья очень рады. Особое положение занимают довольно многочисленные поэтические памятники древнеанглийского языка. За исключением отдельных небольших стихотворений на нортумбрийском диалекте (см. выше), древ- неанглийские поэтические произведения сохранились в сравнительно поздних рукописях, для языка которых характерно смешение уэссекских особенностей с осо- бенностями других диалектов, преимущественно англ- ских. По поводу этого смешения существуют, в основ- ном, две точки зрения. Ряд лингвистов приписывает это смешение тому обстоятельству, что англо-саксонским поэтам приходилось переходить от двора к двору, стал- киваясь при этом с разными диалектами. С другой сто- роны, это их вынуждало творить на более понятном языке. Тем не менее, чтобы сделать свой язык не совсем обычным, они включали в него диалектальные мо- менты (ср. «аканье» в русских песнях, в диалектах, где вообще наблюдается «оканье»). Другие лингвисты относят подобное смешение за счет того, что большинство ранних поэтов были англы (Кэдмон — нортумбриец, Беда — нортумбриец, Кюневульф — англ). Неанглские черты объяс- няются ими более поздней перепиской другими писцами. Приводится в доказательство Гимн Кэдмона, дошед- ший до нас в двух списках: нортумбрийском — без особенностей — и уэссекском — с особенностями уэссекского диалекта. Бесспорно, смешение в большой степени обусловливалось как перепиской англских ори- гиналов уэссекскими писцами, так и соединением черт различных диалектов в языке самих англо-саксонских поэтов. Однако следует указать также на вполне реальную возможность смешения диалектов в самой жизни. Важнейшим и во многих отношениях крайне ценным поэтическим памятником древнеанглийского периода яв- ляется героическая поэма Беовульф (или Песнь о Бео- вульфе), созданная неизвестным поэтом, повидимому, в самом начале VIII века. В основу произведения легли мифологические рассказы, героические песни и саги скандинавского происхождения, повествующие о дейст- вительно имевших место исторических событиях. Одно из таких событий, военный поход Нузе1ас'а (стих 1202 и др.), упоминается Григорием Турским в его Исто- рии франков между 512—520 гг. В целом создание Беовульфа относится к временам язычества, отражая нравы, обычаи и интересы скандинавских и англо-сак- сонских племен V—VI вв. Те немногие места, в кото- рых отражена христианская религия, могут принадле- жать как перу самого автора, так и поэту более позднего времени. Принято считать, что Беовульф первоначально был написан на англском (мерсийском диалекте). Однако единственная рукопись, дошедшая до наших дней, написана, в основном, на уэссекском диалекте лишь с некоторым вкраплением англских форм. Рукопись да- тируется приблизительно 1000 годом и написана двумя переписчиками. Почерк первого переписчика кончается на 1939 стихе. В части поэмы, написанной другим пе- реписчиком, встречаются также формы кентского диа- лекта. Весьма существенно отличается и орфография двух частей. Весь текст сохранившейся рукописи содержит 3182 стиха, разделенных на 43 главы, написан- ные сплошным текстом, как проза; между стихами нет знаков разделения. Многие буквы, а в ряде случаев и целые строки, сейчас полностью отсутствуют. Рукопись была особенно сильно попорчена во время пожара 1731 года, когда был поврежден пергамент и его обуглив- шиеся края осыпались. К Беовулъфу близки по своему характеру некоторые небольшие поэтические произведения героического, а отчасти и лирического содержания. Другую группу памятников древнеанглийской поэзии составляют переложения христианских легенд и преданий. Имеются также стихотворения, посвященные отдельным событиям англо-саксонской истории (сюда относятся, например, поэтические вставки в Англо-сак- сонской летописи, в которых описываются битвы со скандинавами, вторгшимися в Англию — битва при Брунанбурге, битва при Малдоне).

    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (30.01.2010)
    Просмотров: 5740 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Прелести отдыха в Турции
    Why is the following text a lie?
    Весна пришла – добро пожаловать в лагерь...

    TWO-IN-ONE STORIES 
    Ex. 20. Read and translate the sentence... 
    Скачать решебник Власенков А.И. Русский ... 

    Разнообразное использование английского ...
    Английский язык для школьников №17
    Рекомендованная литература для обучения ...

    Abbott_Georgie 
    Урок по теме “BOSTON” 
    Famous publishers: Joseph Pulitzer 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2019
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта