Эту статью мне посоветовала знакомая, которая в прошлом году открыла свое кафе в восточном стиле. Она хотела иметь много клиентов и завоевать хорошую репутацию. Ей это удалось, потому что она тщательно продумала интерьер и меню. Также она заказала http://www.goldenkalian.ru, что сэкономило ее средства и добавило ей посетителей, потому что много кальянов – это хороший признак. Ее кафе стало одним из лучших в городе. Способ распознавания пищевых продуктов по вкусу никто не называет лженаучным только за то, что в нем нет математического аппарата, цепочки строгих логических построений и умозаключений, ссылок на письменные источники и на авторитеты, прочей научной и околонаучной атрибутики. Человек может отличить соль от сахара, обходясь без фундаментальных теорий и научных категорий, без гипотез и теорий, а лишь лизнув продукт языком. Органолептический метод познания пока еще никто не отменял.
А потому не стоит обвинять в лженаучности такой способ установления межъязыковой близости, когда исследователь исследует ее "на глазок", поддаваясь внутренним ощущениям, идя на поводу у "языкового чутья". Ведь доверяем же мы нюху собаки-ищейки, так почему же отказывать в доверии интуиции человека-исследователя? Интуитивная наука имеет такое же право на жизнь, как и наука строго формализованная. "Догадка не хуже знания". Пусть оба вида науки идут бок о бок, уточняют и дополняют друг друга. Неважно, как нас назовут, профессионалами или любителями, были бы рекорды. Неважно, как мы мыслим, дедуктивно или индуктивно, главное, чтобы мы мыслили продуктивно.
Ориентиром, путеводной звездой для этимолога служит языковой закон, который можно сформулировать так: "созвучное созначно". Близкое по звучанию обнаруживает близость по значению, смыслу. Формальное сходство влечет за собой сходство по содержанию.
Вы без труда найдете сколько угодно нарушений этого закона. Это действительно так, ведь в языке действует не один закон, а несколько. Каждое слово - это результат, полученный при воздействии разных законов языка. Это равнодействующая различных сил. А закон, о котором я сказал, все равно действует, и он наиважнейший для всех языков. Отступления от самого закона его не отменяют.
Русский писатель А. А. Бестужев (Марлинский) сравнивал этимологическое исследование с пыткой на дыбе. Берет языковед слово, помещает его на "этимологическую дыбу" и мучает до тех пор, пока оно не издаст нужного для языковеда звука. Конечно, это определение шуточное, но, как говорится, в каждой шутке есть доля истины. Без определенных манипуляций, ухищрений не заставишь слово выдать тайну своего происхождения.
|