Жанр гороскопа как лингвокультурологический фе-номен
Эту статью мне посоветовала моя знакомая, дочери котрой оченб нужна была учеба за границей, и в итоге эта мечта стала реальностью. Девочка учится и очень счастлива, что получает образование в одном из лучших университетов. Астрология, находясь на периферии научного знания, зачастую воспринимается
как «псевдонаука», поэтому до сих пор феномен гороскопов, составляющих
постоянную рубрику развлекательной прессы и журналов, рассчитанных на женскую
аудиторию, не был предметом отдельного лингвистического исследования.
Тем не менее, в гороскопе легко обнаруживаются лингвистические признаки
жанра, придающие данному типу текста целостность и завершенность: устоявшаяся
тематика прогнозов; относительная строгость композиционного построения (тематические
блоки, двенадцать частей в соответствии с принятымв астрологии делением небесной сферы на
созвездия); стилевое единство, создающееся за счет лаконичности,экспрессивности, образности и особого «стиля
намеков», позволяющего делать самые различные интерпретации [Maître 1996: 692].
Однако гороскопы, имеющие огромный спрос у населения и предлагающиеся ему
как товар – это прежде всего часть современной массовой культуры, «наиболее
распространенная на сегодняшний день форма массовой астрологической продукции,
находящей своего адресата через специализированные рубрики большой прессы» [Maître 1996:691]. Поэтому данному типу текста
как неотъемлемой части культуры общества присущ целый ряд лингвокультурологических
характеристик.
1. Гороскопы, являющиеся разновидностью текстов СМИ, можно рассматривать
как источник мировоззренческих и языковых стереотипов обыденного сознания. [Мансурова
2002]. Будучи ориентированы на среднего представителя данной культуры, они
конструируютего мировидение в
соответствии с кругом интересующих его насущных проблем (здоровье,
профессиональная сфера, любовные отношения и т.п).
2. Эстетическая ценность гороскопов во многом заключается в их
метафоричности (большом количестве метафор, в том числе и авторских).
Метафоризация жизненных явлений в гороскопах предсказуема и соответствует однотипным,
схематизированным и упрощенным понятиям о реальности, которые действительно
присущи массовому сознанию. Однако в силу специфики астрологической терминологии
гороскопы характеризуются и наличием так называемой «зооморфной метафоры»
[Чудинов 2001]: «В первой половине месяца
многим рыбам захочется «уйти на глубину» (Домашний очаг,
02.02).
3. Метафоричность гороскопов тесно связана с феноменом
интертекстуальности - присутствия в них элементов других текстов – скрытых и откровенных
цитат, реминисценций, аллюзий и т.п. (M.M.Бахтин,
Р.Барт, В.В.Красных, Ю.Кристева и др.). Ср.: Всю рабочую неделю любовная лодка будет если не разбиваться,
то ощутимо ударяться о быт (Лиза, 13.09.04); если твой герой Весы – он гонится за двумя зайцами (Seventeen, 11.03).
Интертекстуальные отсылки (русское поэтическое наследие, паремиологический
фонд, греческие легенды и мифы т.п.) активизируют у читателя фоновые знания и
обеспечивают частичное восприятие гороскопов как своеобразный диалог с другими
текстами, являющимися частью как национальной, так и общемировой культуры.
Таким образом, гороскоп как жанр может представлять лингвокультурологический
интерес и служить материалом для выявления национальных стереотипов восприятия
тех или иных концептов или явлений, а также их значимости для рядового
представителя данной лингвокультуры.