УРОК 8 Склонение существительных мужского рода мягкой разновидности (тип muž, stroj). Склонение местоимений 3-го лица on, ona, ono. Место энклитических форм местоимений в предложении. Склонение притяжательных местоимений náš, naše, naše. Союзы proto, protože. NA NÁVŠTĚVĚ Dnes ráno mi muž telefonoval, že na zítřek pozval k nám na návštěvu soudruhy ze Sovětského svazu, kteří přijeli služebně1 (jsou na služební cestě). Pozval také kolegy z podniku2. Přijdou k nám hned po skončení pracovní doby. Musím připravit pohoštění. Přesně v šest hodin, jak se domluvili, zazvonil zvonek. Muž Šel otevřít a za dveřmi byli naši sovětští hosté. Pavel: Dobrý den, pěkně vás vítám3 u nás. Dovolte, abych vám představil4 svou manželku. Zdena: Mrázková, těší mě, že vás poznávám. Muž mi o vás hodně vypravoval. Odložte si, prosím, a pojďte dál5. Pavel: Zdeno, to jsou přátelé a kolegové z moskevského výzkumného ústavu: inženýr Volkov a jeho spolupracovnice inženýrka Sokolovová. Znám se s nimi už velmi dlouho6. Můžeš mluvit česky, naši hosté dobře rozumějí a také trochu mluví česky. Zdena: Jděte, prosím, do pokoje a sedněte si. Buďte u nás jako doma. Já sice také rusky rozumím, ale mluvit nedovedu. Mohu vám nabídnout alespoň malé občerstvení? Sokolovová: Nedělejte si s námi starosti7, dnes jsme obědvali velmi pozdě. Zdena: Ale kávu nebo čaj si vezmete? Kouříte, prosím? Tady jsou cigarety, hned přinesu popelník. Sokolovová: Já bych si raději vzala čaj. Volkov: Ale já si dám kávu. Pavel: Tak co je nového v Moskvě? Jak se daří8 vaší paní (manželce), Andreji? Volkov: Děkuji, ujde to8. Byla trochu nemocná, ale teď už se jí daří dobře. Pozdravuje vás. Pavel: Děkuji, vyřiďte jí, že ji také srdečně pozdravuji. Zdena: Berte si zákusky, prosím. Mohu vám ještě dát čaj nebo kávu? Sokolovová: Děkujeme. Dívám se, jak máte bohatou knihovnu a kolik zajímavých ruských knih. Pavel: Naše dcera studuje na filozofické fakultě a má zájem o ruskou a sovětskou literaturu. Jestli si chcete prohlédnout mou odbornou knihovnu, musíte přejít do mé pracovny. Volkov: Rádi si ji prohlédneme jindy. Teď musíme už pomalu jít, máme na dnešek lístky do Národního divadla. Děkujeme za pohoštění. Zdena: Není zač9, škoda (je mi líto), že se nemůžete zdržet déle. Doufám, že nás ještě navštívíte. Jestli máte volnou sobotu, tak vás zveme na večeři. Sokolovová: Děkujeme za pozvání. Také bychom si chtěli s vámi víc popovídat. Pavel: Okamžik, já vás doprovodím. Zdena: Děkujeme za návštěvu. Budeme se těšit na sobotu večer. Na shledanou! Slovníček alespoň по крайней мер déle дольше dnešek, -ška m сегодняшний день doba, -у f время, период; pracovní d. рабочее время domluvit se договориться doprovodit проводить dovést něco уметь что-л. делать dovolit позволить, разрешить hned сейчас inženýrka, -у f инженер (женщина) kouřit курить manželka, -у f жена, супруга mluvit говорить nabídnout предложить Národní divadlo Национальный театр navštívit посетить nemocný, -ého m больной občerstvení, -í n закуска odborný специальный, профес- сиональный 95 odložit si снять пальто, раздеться okamžik, -u m момент; минуточку otevřít открыть podnik, -u m предприятие pohoštění, -í n угощение pomalu понемногу, медленно popelník, -u m пепельница pozdě поздно pozdravovat передавать привет poznávat узнавать pracovna, -у f кабинет prohlédnout si осмотреть přesně точно připravit приготовить raději лучше rozumět (komu) понимать (кого) skončení, -í n окончание spolupracovníce, -e f сотрудница telefonovat звонить по телефону večeře, -e f ужин vypravovat рассказывать vyřídit передать что-л. (устно) zajímavý интересный zákusek, -sku m пирожное zdržet se задержаться, сдержаться zítřek, -řka m завтрашний день zvát звать, приглашать Лексико-грамматические пояснения 1. přijet služebně приехать в командировку 2. Pozval také kolegy z podniku. Он пригласил коллег по работе. Ср.: přátelé z univerzity Друзья по университету spolužáci ze školy товарищи по школе 3. Pěkně vás vítám. Сердечно приветствую вас. 4. Dovolte, abych vám predstavil... Разрешите вам представить... Ср. также: Dovolte, abych se vám představil. Разрешите представиться. 5. Pojďte dál. Проходите, пожалуйста. 6. Znám se s nimi velmi dlouho. Мы знакомы с ними уже давно. Глагол znát se (s někým) означает быть знакомым (с кем-л.) Ср. также: My se neznáme. Мы не знакомы. Русскому глаголу знать в чешском языке соответствуют два глагола: znát и vědět, которые употребляются в различных контекстах. Глагол znát (někoho, něco) требует после себя прямого дополнения в вин. падеже: Znám vašeho bratra. Я знаю вашего брата. Známe vaše přátele. Мы знаем ваших друзей. Глагол vědět употребляется либо перед придаточным предложением: Vím, že přijde včas. Я знаю, что он придет вовремя. либо с предлогом, требующим предложного падежа: Nic jsme o něm nevěděli. Мы ничего о нем не знали. Исключение составляют to, nic, všechno, málo, mnoho: Já to nevím. Я этого не знаю. Já nic nevím. Я ничего не знаю. Víme všechno. Мы знаем всё. 7. Nedělejte si s námi starosti. Пожалуйста, не беспокойтесь, mít starost (s někým) беспокоиться (из-за кого-л., чего-л.) 8. Ujde to. Так себе, ничего Jak se vám daří? - Děkuji, ujde to. Как вы поживаете? / Как идут дела? - Спасибо, так себе. 96 9. není zač / za málo не за что Грамматические объяснения Склонение существительных мужского рода мягкой разновидности (тип m u ž, s t r o j) К существительным мужского рода мягкой разновидности относятся существи- тельные, оканчивающиеся на мягкий согласный основы или же на согласные с, š, ž, č, ř (иногда z, l). Так же, как у существительных мужского рода твердой разновидности, различается склонение существительных: а) одушевленных: muž, otec, nosič, lyžař, kůň, Bořivoj, Ondřej; б) неодушевленных: pokoj, koš, nuž, talíř, konec. Životná jména Neživotná jména Pád Číslo jednotné Číslo množné Číslo jednotné Číslo množné N. G. D. A. V. L. I. muž muže muži. -ovi muže muži! otče! (o) muži, -ovi mužem muži, -ové učitelé mužů mužům muže muži, -ové! učitelé! (o) mužích muži stroj stroje stroji stroj stroji! (o) stroji strojem stroje strojů strojům stroje stroje! (o) strojích stroji 1. В дат. и предл. падежах ед. числа у существительных мужского рода одушевленных (тип muž) наряду с окончанием -i употребляется также и окончание -ovi. Последнее окончание употребляется обычно у личных имен и фамилий. Ср.: Dej to Jarošovi. Řekni to Ondřejovi. Co víš o soudruhu Tesařovi? Odnes to příteli Tomášovi. Řekni to mému otci (-ovi) / známému malíři (-ovi). У существительных неодушевленных употребляется окончание -i. 2. В звательной форме обычным является окончание -i: mužil příteli! Jaroši!, однако существительные с суффиксом -еc имеют окончание -е, перед которым с / č: otec - otče!, chlapec - chlapče! 3. Форма вин. падежа ед. числа у существительных одушевленных совпадает с формой род. падежа; у существительных неодушевленных - с формой им. падежа: Dobře znám vašeho učitele, но: Viděl jsem nový stroj. 4. В им. падеже мн. числа у существительных одушевленных, как в твердой разновидности, употребляются три окончания: -i, -ové, -é. Наиболее употребительным является окончание -i: chlapec - chlapci, letec - letci (posluchači, lyžaři, nosiči, listonoši). Окончание -ové употребляется у личных имен и фамилий, а также у некоторых нарицательных существительных со значением лица: Matěj - Matěj-ové, Ondřej-ové, Bartošové, Jaroš-ové, strýc - strýcové / strýci, otec - otcové. Окончание -é употребляется у существи- тельных с суффиксом -tel: učitel - učitelé, spisovatel - spisovatelé, stavitel - stavitelé, přítel - přátelé, obyvatel - obyvatelé. 5. В отличие от русского языка в вин. падеже мн. числа существительные одушевленные и неодушевленные имеют одно окончание -е: Dobře znám vaše učitele (přátele). Я хорошо знаю ваших учителей (друзей). Přineste vaše koše a míče. Принесите ваши корзины и мячи. 97 Склонение местоимений 3-го лица on, ona, ono Mužský rod Ženský rod Střední rod Číslo jednotné N. G. D. A. V. L. I. on jeho, ho jemu, mu jeho, jej, ho - (o) něm jím (s ním) ona jí jí ji - (o) ní jí (s ní) ono jeho, ho jemu, mu je, ho - (o) něm jím (s ním) Číslo množné N. G. D. A. V. L. I. oni, ony jich jim je - (o) nich jimi (s nimi) ony jich jim je - (o) nich jimi (s nimi) ona jich jim je - (o) nich jimi (s nimi) Личные местоимения 3-го лица мужского и среднего рода в род., дат и вин. падежах ед. числа имеют полные и краткие формы: jeho, ho; jemu, mu. Полные (ударные) формы употребляются в начале предложения, после предлогов и при логическом ударении: Jeho jsem bm neviděl. Jdu od něho. Půdju k němu. Čekám na něho. Dej to jemu. Краткие (безударные) формы употребляются во всех прочих случаях: Řekněte mu to! Zavolej hol Zeptej se ho! Полная форма jeho употребляется только с существительными одушевленными. Форма вин. падежа ед. числа местоимения мужского рода jej может употребляться как под ударением (с предлогом), так и в безударном положении: Čekám na něj. Vezmi si jej. В среднем роде в вин. падеже ед. числа форма je в разговорной речи часто вытесняется формой ho. После предлогов, как и в русском языке, вместо начального j появляется -ň: jeho - od něho, jemu - k němu, jím - s ním, jí - s ní, jich - od nich, je - na ně. Место энклитических форм местоимений в предложении Если в предложении имеется несколько безударных форм, то порядок их расположения следующий: первое место после ударенного слова или словосочетания занимают вспомогательные формы глагола (jsem, jsi, bych, bys...), за ними следуют возвратные глагольные компоненты se и si, затем местоимения сначала в форме дат., а потом других падежей. Ср.: Proč jste se ho nezeptal? Почему вы его не спросили? Proč se ti to nelíbí? Почему тебе это не нравится? Proč jste mu to neřekl? Почему вы не сказали ему это? 98 Склонение притяжательных местоимений nás, naše, naše Číslo jednotné Číslo množné Mužský rod Ženský rod Střední rod Mužský rod Ženský rod Střední rod N. náš G. našeho D. našemu A. náš, našeho V. =N. L. (o) našem I. naším naše naší naší naši - (o) naší naší naše našeho našemu naše - (o) našem naším naši, naše našich našim naše - (o) našich našimi naše našich našim naše - (o) našich našimi naše našich našim naše - (o) našich našimi Местоимения váš, vaše, vaše склоняются так же, как местоимение náš (мужск. род), naše (женск. род), naše (ср. род). Примечание. Местоимения náš, váš (мужск. род), naše, vaše (женск. род), naše, vaše (ср. род) имеют такую же парадигму склонения, как и местоимения 3-го лица: on, ona, ono. Примечание к правописанию. В мужском и среднем роде ед. числа только твор. падеж имеет долгое -í(m): jím, naším. В женском роде в ед. числе окончание -í долгое представлено во всех падежах, кроме вин. падежа: Neznám ji. Včera jsem viděl vaši sestru v divadle. Во множественном числе все окончания краткие. Союзы proto и protože Союз proto поэтому, потому выражает следствие: Bylo horko, proto nepřišel. Была жара, поэтому он не пришел. Pršelo, proto zůstal doma. Шел дождь, поэтому он остался дома. Союз protože причинный. В русском языке соответствует причинным союзам так как, потому что: Nemohu vám to říct, protože to Я не могу вам это сказать, потому что я nevím. этого не знаю. Nepřisel, protože byl nemocen. Он не пришел, потому что был болен.
|