比喻biyu –иносказание, основанное на сравнении 明喻 mingyu – явное сравнение: образное сравнение, основано на сходстве компонентов. Имеет форму А 象В. 隐喻 yinyu – скрытое сравнение: по своей синтаксической структуре эти предложения представляют собой простые предложения с составным именным сказуемым (А是 В). В поэтической речи (третий пример) допускается пропуск связки, ибо этого требует определенный размер стихотворной строки. В примерах нет сравнительных союзов. Именно поэтому данную разновидность сравнения в китайской стилистике принято называть скрытым сравнением. 借喻jieyu – опосредованное сравнение (метафора): ближайшей аналогией в русской стилистике будет метафора, ибо метафора по своей образной основе действительно похожа на сравнение. Не обладает формальными средствами и сопоставление базируется на переносном употреблении слов, имеет форму 把A说成B
强喻 qiangyu – сильное сравнение: применительно к материалу русского языка данный троп тоже представляет собой структурный вариант образного сравнения. В формально-грамматическом отношении эти предложения нередко характеризуются наличием предлога 比. Иногда сравнения данного типа употребляются в усеченном виде. Усеченный вариант, получив широкое распространение, обычно становится речевым штампом. 讽喻 fengyu – иносказательное сравнение (аллегория): характерен двойной смысл, расхождение между тем, что непосредственно выражено, и тем, что подразумевается.
|