1.Если компоненты словосочетания находятся в неравных отношениях друг к другу, то можно говорить о сочинительной синтаксической связи. 2.Русский язык относится к числу языков с развитой системой словоизменения, с согласованием прилагательных с существительными в роде, числе и падеже. 3.Только в английском языке имеет существенное значение порядок следования компонентов словосочетания. 4.К атрибутивно-препозитивному типу с согласованием относятся атрибутивные словосочетания, у которых зависимый компонент – А находится в препозиции к стержневому – К, обладает способностью уподобляться стержневому компоненту в выражении грамматических значений. 5.Под валентностью глагола понимается способность глагола вступать в сочетание с другими словами в предложении. 6.Объектная валентность означает способность стержневого компонента сочетаться с другим глаголом и вместе с ним образовывать составное сказуемое. 7.В объектно-постпозитивном типе с управлением синтаксическая связь не получает никакого морфологического оформления и выражается твердым порядком расположения членов словосочетания. 8.Обязательными компонентами двусоставных предложений являются подлежащее и сказуемое. 9.В русском языке число типов односоставных предложений невелико. 10.Основное различие в структуре неопределенно-личного предложения состоит в том, что в русском они – двусоставны, а в английском – односоставны.
|