ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Суббота, 17.02.2018, 22:24

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Все для экзамена [1308]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Все для экзамена » Все для экзамена

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Обзор современного состояния науки о переводе и переводческо практики в ведущих зарубежных школах (преимущественно европейского североамериканского ареалов) дает возможность очертить основные направления, идеи и концешии движения мысли в области перевода как точки зрения общей философии языка и культуры, так и с точки зрения прикладных технических задач.
    Термин "перевод" когда-то означал такие понятия, как измена, замена, переход, банковская операции (обмен), искусство выращивания, метафора и др. И сегодня многие из перечисленных значений термина сохраняются как концептуальные составляющие интегрального понятия перевода в различных моделях, системах и методиках.
    С точки зрения лингвистической философии, акт перевода приравнивается к акту сигннфикации. Знаки обладают значением только благодаря акту перевода, внутренне присущего им. Принцип перевода становится таким образом базовой мотивирующей силой процесса семиозиса, и поэтому всякая интерпретация представляет собой прежде всего акт перевода.
    Помимо очевидных технических и прикладных задач, свойственных переводу в эпоху всеобщей глобализации культуры и коммуникации, перевод все еще остается важнейшей функцией литературы. Ибо, как писал В.Гумбольдт (Humboldt 1977), перевод и поэзия дают возможность тем, кто не знает иностранного языка, познакомиться с такими формами творчества и духовности, которые составляют особенность каждой нации и которые нельзя постигнуть никак иначе, а также (что может быть более важно) перевод расширяет возможности и обогащает наш родной язык.
    Среди разнообразных современных парадигм, представляющих философию перевода, выделяется тендерное направление, которое вводит перевод в социокультурный контекст. Перевод понимается при этом как механизм, который не столько заботится о языке принимающей культуры и условиях "прибытия", сколько о способах программирования взаимного сближения между культурами и языками. Перевод предстает как искусство сближения.
    Теория феминизма в переводе по-новому понимает и роль автора. Переводчики-феминистки с готовностью признают факт своего вмешательства как политического, так и интерпретационного, в процесс передачи. Признание этого факта дает основание для понимания различия между оригиналом и переводом, определяет параметры процесса перевода и объясняет пути функционирования текста в новой культурной среде.
    Всеобщая культурная глобализация означает сегодня, что мы живем в эпоху перевода, так как пространства и знания, которые аккумулирует современный человек, объединяют идеи, стили, образы различной природы. Коммуникация посредством перевода, постоянная миграция и движение означают, что всякое культурное пространство это - перекресток множества путей, это место встречи. Перевод стал неотъемлемой приметой сегодняшнего дня, такой же, как телефон или компьютер.
    Категория: Все для экзамена | Добавил: pressa (04.08.2012)
    Просмотров: 1627 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Цветкова И. В. Английский язык для школь...
    ДИНАСТИЯ ТЮДОРОВ: ГЕНРИХ VIII
    Новый британский премьер не внушает боль...

    О бедном абитуриенте замолвите слово 
    English is the Language of Communication 
    CAN DO – TO BE ABLE TO DO - УЛОВИТЕ РАЗ... 

    Английский язык для школьников
    Времена в английском языке (PRESENT)
    Тесты по английскому языку

    Проектно-технологический тип организацио... 
    LIMERICKS 
    EXERCISES FOR DEVELOPING COMMUNICATIVE S... 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2018
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта