ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Среда, 21.02.2018, 18:09

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    для школьников [1507]
    Видеоматериалы к пособию "Английский для детей" [5]
    видеоуроки [6]
    Наши Будни [36]
    Слово Дня [26]
    Звуковой материал к пособию "Yummy English for Kids" [11]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » для школьников » Слово Дня

    JIFFY
    «I’ll be back in a jiffy” — это всем знакомое выражение означает «я вернусь очень, очень-очень скоро. JIFFY означает очень маленький промежуток времени. Слово JIFFY — любопытный пример того, как термин появился после того, как появилось само слово. Происхождение jiffy неясно. Одна из версий – «молния» на воровском жаргоне.
     
    Первым, кто предложил использовать jiffy в качестве жаргона, был Гилберт Ньютон Льюис — американский химик. Он назвал этим словом время, которое требуется для того, чтобы свет прошел расстояние, равное одному сантиметру. И это время составляет 33.3564 пикосекунды. Для непосвященных поясняем, что одна пикосекунда по отношению к обычной секунде – это все равно, что одна секунда по отношению к 31,700 годам.
     
    Позже это слово стало означать другие промежутки времени, например, в электронике – время между двумя циклами переменного тока. И там jiffy уже означает 1.50 или 1.60 секунды. Слово JIFFY стало таким популярным, что его стали использовать в качестве названий товаров, которые позволяют вам быстро что-то сделать: например, пробурить лунку во льду: JIFFY — название ледорубов.
    Также называется сеть так называемых Convenience stores — небольших магазинчиков, продающих напитки, презервативы, конфеты и мороженое — в них можно очень быстро, у маленького прилавка, найти все, что вам нужно.
     
    Итак — учите английский. И не тяните с этим — садитесь-ка за учебник in a jiffy!
    Категория: Слово Дня | Добавил: philantrop (06.09.2010)
    Просмотров: 2956 | Рейтинг: 4.7/3 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Красная Шапочка (Метод Шестова)
    Как пережить Великий Смог?
    Переводчик

    Притяжательный падеж (The Possеssive Cas... 
    Another New Year Poem 
    НЕЗАКАДЫЧНЫЕ ДРУЗЬЯ 

    Cтихи на английском языке ( Анна Андреев...
    Английский алфавит (английские буквы)
    Рекомендованная литература для обучения ...

    Тренажер перевода слов WTT 1.15 
    Наука как результат. 
    Варваризмы 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2018
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта