Эту статью мне порекомендовала моя приятельница, которую всегда выручает http://www.rshb.ru/cards/variety/visa_gold.php, которая очень удобна в применении. С этой картой она не испытывает никаких проблем. Цель занятия - формирование некоторых умений повествовательного письменного высказывания, а именно умений использовать «ограничение», «уточнение» и «расчленение» для создания образной динамической картины. В связи с несформированностью подобных умений на родном языке велика роль рецептивных тренировочных заданий, материал которых целесообразно предъявлять в основном письменно из-за необходимости скрупулезного анализа. По этой же причине -из-за несформированности умений на родном языке - многие рецептивно-репродуктивные задания должны выполняться на основе множественного выбора. А это означает, что на занятии будет больше говорения, чем собственно письменной речи, так как выбор и комбинирование деталей при наличии опор экономнее делать устно. Поэтому большинство заданий являются подготовительными к письменному выражению мыслей (ПВМ) и по форме выполнения (чтение и говорение) не совпадают со своей целевой направленностью на обучение ПВМ. Ведущие интеллектуальные операции на занятии: анализ и опознавание, выбор, структурирование. Занятие рассчитано на четыре часа на III курсе языкового вуза. Структура занятия The aim of the lesson is to leach you to use restriction, specification, and division in written narrative supplying imaginative details in order to create a vivid dynamic picture of events. 1. Чтение кратких отрывков повествования и определение использованных в них путей детализации мысли: ограничения, уточнения или расчленения. Read the following short pieces of narration and say what the author uses to make an impression upon the reader: restriction, specification or division. Mind that restriction is meant to present an undivided picture limited by certain characteristics: "a small cosy old-fashioned sofa". Specification and division supply additional information. Of these two specification comments upon the object as a whole: "He sat in the corner, silent and gloomy"; and division comments upon separate qualities of an object: "She ran forward to meet them, her eyes bright with happiness, her arms outstretched." E.g.: He gave you somewhat the idea of a coachman dressed up for the occasion. (S. Maugham) - restriction Her brother Simon was a big man, (a) very dark and strong and silent, (b) with the same big eyes as his sister. (a) specification; (b) division 2. Разграничение между описанием и повествованием. Read the short fragments of narration and say if the underlined phrases help to create a static image or a dynamic one (that is, whether the author gives descriptive or narrative details). Say also whether the author employs restriction, specification, or division. E.g.: "He sat (in the skiff), his teeth bared in his bloody streaming face, while his spent arms flailed the impotent paddle at the water." (W.Faulkner) The author uses division twice. In the first case he creates a static picture, and the description of the character's face stresses his inner tension. In the second, the author builds up a dynamic picture stressing the character's useless efforts to resist the strong current carrying away the skiff. 3. Составление законченной реплики, создающей динамическую картину в соответствии с заданным намерением (на основе множественного выбора). Fill in the necessary detail that suits the given context. E. g.: "He spoke..., as if his future depended on it." a) gaily and sincerely; b) in a friendly but cool tone; c) choosing words slowly and deliberately; d) with a merry twinkle in his eyes. Ключ: «с». 4. Составление аналогичных высказываний с собственным подбором ограничивающей детали. Complete the given fragments of narration supplying the necessary restrictive detail of your own choice. E. g.: "He had an inborn sense of rhythm, but this time, preoccupied by his unhappiness, he danced..." Ключ-образец: "... heavily and clumsily" (= "...as if he had never done it before") 5. Выявление цели использования уточняющей детали в отрывке повествования. Find cases of specification in each of the following narrative fragments and define their purpose (multiple choice). E.g.: "He could sail for hours, gaining height against the wind, never beating a wing." (F. Christensen) a) To emphasize the freedom of the flight; b) to render the feeling of physical strain; c) to account for the long duration of the flight. 6. Множественный выбор уточняющей детали в соответствии с заданной целью. Complete the narrative fragment. Your task is to... E.g.: ... to show how a sick child moves. "He walked slowly, as if it ached to move, ... " a) shivering, his face white; b) deep in thought; c) carefully choosing his way. (E.Hemingway) Ключ:«а». 7. Самостоятельный подбор уточнения для завершения повествовательного отрывка. Fill in the necessary specifying detail according to the author's purpose. E.g.: "He paddled on, ..., with a calculated husbandry of effort." (W.Faulkner) Ключ-образец: "... steadily and strongly" 8. Выявление коммуникативного намерения, с которым автор использует расчленение в связной повествовательной реплике. Read the following pieces of narration and say with which purpose the author employs division and supplies additional information about this or that aspect of the object. E.g.: "Heads up, swinging with the music, their right arms swinging free, they stepped out, crossing the sanded arena under the arclights..." (E.Hemingway) a) to show the psychological tension before the bullfight; b) to render the sense of confidence which the matadors are trying to impress the public with; c) to emphasize the spectators' emotional involvement. 9. Подбор оптимального варианта расчленения в соответствии с выраженным в самой реплике или в инструкции намерением. Complete each piece of narrative choosing the necessary descriptive detail that would help to build up the image required. E. g.: "He stood at the top of the stairs and watched me, hesitating to come down,..." Варианты расчленения, которое, как следует из уточнения, призвано подчеркнуть неопределенность положения, замешательство героя: a) his arms stretched forward in a gesture of welcome; b) his lips nervous with a suggestion of a smile; c) his head cocked to one side as if he were amused by my appearance. (F. Christensen) Ключ:«b» 10. Самостоятельный подбор расчленения для создания динамической картины в соответствии с намерением. Make the narrative more expressive supplying various details to emphasize this or that aspect of the object. E.g.: "The bull, in full gallop, charged the cape, ..." (Render the blind fury of the charging bull) (E. Hemingway) Ключ-образец: "... his head down, his tail rising." 11. Самостоятельное изложение связного эпизода, практически лишенного наглядных деталей, с наполнением его соответствующими конкретными или образными деталями для воздействия на сенсорное восприятие и воображение реципиента. Reproduce the given narrative supplying the necessary factual and imaginative details so as to appeal to the imagination of your audience: "Fleur rose from her chair, and flung herself at a writing-table. Seizing ink and writing-paper, she began to write. And suddenly she saw him. The air of desperate absorbtion vanished, she smiled, waved a kiss, made a pretty face." Ключ-образец: "...from her chair - swiftly, restlessly, and flung...", "...began to write as if she had not time to breathe before she got her letter written. And suddenly...", "... made a pretty face as if she were a little puzzled and a little bored." (J.Galsworthy) 12. Самостоятельное построение повествовательного отрывка по заданному началу с включением деталей, воздействующих на воображение аудитории. (Если заданное начало само по себе не достаточно характеризует ситуацию, дается дополнительная характеристика ситуации и героев.) Reconstruct the episode to the end ensuring the interest of the audience due to the choice of factual and imaginative details. E. g.: "The mad passions of a hunted animal stirred within him, and he loathed the man who was seated at the table... He glanced wildly around. His eye fell on a... knife that he had brought up, some days before, to cut a piece of cord... He moved slowly towards it..." (O. Wilde) Как и в других типах занятий, обучающих продуктивной деятельности, рецептивные задания предшествуют продуктивным. Структура занятия обусловлена тем обстоятельством, что финальное умение - создание динамической картины - равно опирается на каждый из трех формируемых здесь компонентов, но при этом каждый компонент может вначале формироваться относительно независимо от другого. Поэтому занятие строится на объединении трех цепочек, относительно независимых и поэтому связанных констеллятивно, в то время как формирование каждого отдельного компонента умения внутри цепочки идет по принципу детерминации. Точнее, занятие имеет своеобразную рамочную конструкцию, так как задание 1, которое учит различать случаи ограничения, уточнения и расчленения, а также задание 2, обучающее тому же плюс разграничению описания и повествования, одинаково предваряют каждую из трех последовательных детерминативных цепочек заданий (1-2-3-4;1-2-5-6-7;1-2-8-9-10). Задания 11 и 12 объединяют все три цепочки, предоставляя учащемуся выбор оптимального средства воздействия на реципиента в соответствии с конкретной коммуникативной задачей. Последнее задание подготовлено предпоследним и сложнее его тем, что в нем самостоятельно воссоздается дальнейший ход повествования в рамках отдельного эпизода. Отсутствие чисто рецептивного задания в выявлении роли ограничения (т.е. задания, параллельного пятому и восьмому) объясняется меньшей коммуникативной самостоятельностью ограничения по сравнению с уточнением и расчленением.
|