ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Вторник, 07.05.2024, 12:40

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Интересно каждому [6374]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Интересно каждому » Интересно каждому

    Имплицитное выражение антитезы в газетных заго-ловках

    Об этой статье мне рассказал мой приятель, который будучи студентом узнал про программу work & travel и воспользовался ей. Он съездил поработать в Америку, получил коллосальный опыт общения с американцами, работы в другой стране, заработал кучу денег и вернулся в Россию довольный. Следующим летом он снова собирается в Штаты – они его покорили. Обязательной частью газетного текста является заголовок.  Функции заголовка могут быть различными: заголовок информирует читателя о содержании газетной публикации, в заголовке может быть выражена оценка события, также заголовок может выступать своего рода «интригой», проецируя не то содержание, которое будет в газетной статье. При этом необходимо подчеркнуть, что несмотря на разные функции, все газетные заголовки преследуют цель привлечь внимание читателя, навязать ему ту позицию, которой придерживается то или иное печатное издание.

    В русистике как средство воздействие на адресата активно исследуется политическая метафора  [Чудинов 2002; Ряпосова 2002; Чудакова 2005]. В нашем исследовании мы рассматриваем воздействующую функцию заголовка, обращая прежде всего внимание на те заголовки, в которых содержится антитеза. Анализ газетных заголовков показывает, что антитеза в них может быть явной, а может быть скрытой, например:

    «Высокая цена низких цен» (Росс. газета 18 мая 2005),

    «Чиновники-похитители» (Ведомости 11 марта 2004).

    Явная антитеза обычно основывается на использовании языковых антонимов. Но в газетных заголовках  преобладает скрытая, имплицитная антитеза, на описании которой мы остановимся.

    Скрытая антитеза основывается на противопоставлении явлений в реальной действительности, причем, это противопоставление возникло сравнительно недавно,  обусловлено именно российской действительностью, не всегда предсказуемо с точки зрения разума:

    «Захлебнулись нефтью» (Росс. вести 22 июня 2005),

    «Дружить, так с оружием» (Росс. газета 25 июня 2005),

    «Приглашение в тюрьму с доплатой» (Росс. газета  8 июля 2005).

    Наличие антитезы в первом из приведенных заголовков мы объясняем такой логической связью. Захлебнуться можно любой жидкостью, но эта жидкость не обладает никакой реальной ценностью в отличие от нефти, которая является «черным золотом». В экономике, СМИ нефть рассматривается как источник благосостояния, благосостояние никогда не бывает избыточным, таким, чтобы им можно было захлебнуться. Следовательно, первое противопоставление в данном заголовке «ценность и ее отсутствие». Это противопоставление поддерживается  также присутствием в контексте воды, которой чаще всего и можно захлебнуться. Таким образом, появляется связь «нефть – вода», нефтяные капиталы также бестолково используются, как вода в быту.

    Имплицитная антитеза во втором заголовке основывается на языковой антонимии «война – мир»,  которая эксплицируется лексемами «дружить», «оружие».  Достаточно очевидным является и противоставление в третьем из приведенных заголовков:  «жизнь – тюрьма», «свобода – тюрьма».  Это противопоставление осознается благодаря словосочетанию «приглашение с доплатой». Приглашение, тем более с доплатой,  связано с приятным мероприятием, к числу которых, с точки зрения здравого смысла, тюрьма не принадлежит.

    Семантический анализ газетных заголовков со скрытой антитезой позволяет  выделить те модели противопоставления, которые положены в основу этих заголовков:

    «жизнь – тюрьма» (при этом указание на тюрьму может быть реализовано другими единицами  данной идеографической зоны),

    «рубль – доллар»,

    «лекарство, медицина – зло, опасность»,

    «политик – деяние, которое не может  связано с  лицом  подобного  статуса».

    Таким образом, скрытая антитеза связана с концептами «жизнь», «экономика», «медицина», «политика».

    Модель противопоставления «жизнь – тюрьма» реализуется в следующих заголовках:

    «Вся жизнь – тюрьма?» (АиФ №24 2005),

    «Театр за решеткой» (АиФ № 27 2005),

    «Парю по жизни с гирями на ногах» (АиФ №30 2005).

    Противопоставление «свобода – несвобода» является очевидным, оно отражает те отношения, которые уже зафиксированы парадигматическими связями единиц языка. Противопоставление «рубль – доллар» является внеязыковым, возможно, актуальным только для носителей русского языка  в определенный промежуток времени:

    «Доллар – он почти как рубль» (АиФ №25 2005),

    «Рубль приравняли к доллару» (Росс. газета 29 июля 2005),

    «Доллар стоит на коленях» (Знамя июнь 2005).

    Заметим, что это заголовки статей, в которых  сообщается одна и та же информация о новых правилах перемещения валюты и рублей через российскую границу. Реализация одной и той же модели в разных газетах свидетельствует об однозначной оценке данного явления.

    В противопоставление доллара  и рубля можно увидеть некоторые аналогии с экономическими отношениями в других странах. Полагаем, что антитеза, основанная на модели «лекарство, медицина – опасность», принадлежит только русской культуре:

    «Море лекарств и его подводные камни» (АиФ № 24 2005),

    «Врач хоть плачь» (АиФ № 27 2005),

    «Россия – плацдарм для новых инфекций» (АиФ №21 2005).

    Перечисленные заголовки отражают сложившую в России  ситуацию с нелегальным производством лекарств, низким уровнем медицинского обслуживания.

    Описываемая нами скрытая антитеза в большинстве своем понятна только россиянам, что прежде всего касается модели «политик – деяние, которое  не может быть связано с лицом подобного статуса». Например:

    «Березовский собирается в суд» (Ведомости 5 июля 2005),

    «… почем у Абрамовича старье?» (АИФ №27 2005),

    «Лавров попал в «одиннадцать» (Росс. газета 29 июля 2005),

    «Хорошо, что не приехал Путин» (АиФ №25  2005).

    В данных заголовках антитеза предполагает хорошее знание лиц и событий, о которых идет речь.  С именем Березовского никто в России не связывает законность,  с олигархом Абрамовичем – старье. Принято считать, что визит первого лица государства является поводом для торжества  в регионе, тогда как повод для радости указывается  отмена визита.

    Таким образом, проведенный анализ показывает, что скрытая антитеза имеет различную природу. Она может рассматриваться как импликация языкового противопоставления, а может отражать то противопоставление, которое существует только у носителей определенной культуры в определенный промежуток времени. Поэтому степень «имплицитности» антитезы может быть различной. В одних случаях имплицитная антитеза очевидна, несмотря на эту имплицитность, в других случаях ее осознание предполагает наличие фоновых знаний.
    Категория: Интересно каждому | Добавил: Admin (01.06.2010)
    Просмотров: 6292 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Английский для малышей. Наталья Егорова
    аудиокурс Английский язык для студентов
    Некоторые размышления по поводу отдыха в...

    Books in Our Life 
    Принцип создания фотографии 
    Когда у вас был ремонт? 

    Английский язык для школьников №3
    Статусы на английском
    Скороговорки на немецком языке

    Цель и задачи исследования 
    Могут ли инновационные педагогические те... 
    Л.Е. КЕРТМАН ГЕОГРАФИЯ ИСТОРИЯ И КУЛЬТУР... 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2024
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz