«Представьте культуру, в которой спор
рассматривается как танец, участники – как танцоры, а цель заключается в гармоничном
и эстетически привлекательном танце. В такой культуре люди по-другому будут
относиться к спорам, по-другому их переживать, по-другому их вести и по-другому
о них говорить», – читаем мы в предисловии книги Дж. Лакоффа и М. Джонсона
«Метафоры, которыми мы живём». Спор в американской языковой картине мира
мыслится не как танец, а как война. Тем не менее, метафора танца встречается в
политическом дискурсе США. Танцевальные па (фр. pas – «шаг») ведут
происхождение от основных форм движений человека – ходьбы, бега, прыжков,
подпрыгиваний, скачков, скольжений, поворотов и раскачиваний. Почти все важные
события в жизни первобытного человека отмечались танцами: рождение, смерть,
война, избрание нового вождя, исцеление больного. Главными характеристиками
танца являются ритм – относительно быстрое или относительно медленное
повторение и варьирование основных движений; рисунок – сочетание движений
в композиции; динамика – варьирование размаха и напряженности движений; техника
– степень владения телом и мастерство в выполнении основных па и позиций. Танец
имеет жанровые или национальные особенности. Важной характеристикой танца
является и то, что его исполняют как минимум двое партнёров.
Политическая коммуникация – явление сложное, политикам
приходится вступать в самые разнообразные отношения – от сотрудничества до
войны. Возможно, поэтому в политическом дискурсе США популярно метафорическое
представление политической ситуации как танца. Танцорами выступают отдельные
политики, общественные институты или организации, государства.
Политики танцуют вокруг фактов и проблем (dance around the fact, dance around the
question), не решаясь положить им конец. Один из танцоров может быть
ведущим и заставляет партнёра действовать по-своему. Ср: By wrapping Mr. Bush in a warm embrace, the
Persian Gulf allies hope to waltz
him closer to where they want him to be. (M.Dowd, NYT, September 18, 2002) Танцеватьприходитсяподчей-либомотив
(Iraqi leaders dance to the American tune).
Запостановкутанцевотвечаетдипломатическаяхореография(the choreography of national events, the administration's choreography
for bringing the summit meeting together, the careful choreography of the
convention).
Часто сферой-мишенью танцевальной метафоры оказывается
сфера внешней политики США и других государств. Натанецпохожисерьёзныеполитическиеситуации
(Iran's Nuclear Dance, Ankara's Dance of
Politics and Cash) иотношениямеждустранами
(a delicate dance with Pakistan, China’s
dance with the West). Метафора «дипломатическийтанец»
(diplomatic dance, the daily diplomatic
dance in the corridors of the United Nations over war on Iraq, elaborate
political dance) подчёркиваетсложностьотношенийгосударствлибополитиков.
Если
государства метафорически танцуют, их отношения должны быть достаточно гармоничны:
дипломатический танец не должен привести к войне. Однако иногда участники
вступают в ритуальный танец войны (the
war dance with Iraq, the old party war dance).
В американской политической коммуникации участники
метафорически танцуют различные по стилю танцы: танго (unique church-state
tango), вальс (A Strange Waltz in Vienna, the annual budget waltz ), па
де де (pas de deux), па де труа (a
carefully choreographed diplomatic pas de trois between Tripoli, London and
Washington), менуэт (Mr. Bush's "delicate minuet" with Europe),
полонез (polonaise), тустеп (two-step), чечетку (tap dance), национальные кабуки (kabuki dance), жигу (jig), конгу
(conga). Наименование стиля определяет формирование эмотивных смыслов:
метафорические танцоры оцениваются в соответствии с особенностью танца. Для
описания сложных политических отношений используется метафорические образы танцев,
исполняемых в балете и на балах. Это связано с тем, что это танцы по правилам,
каждому танцору отведена своя роль. А танцы на балах – это ещё и способ
ухаживания. Например, если действия политиков метафорически представлены как
менуэт, они галантно ведут себя. Цель такого танца, скорее всего, – добиться
расположения. Решая те или иные проблемы, политические организации танцуют
затейливый политический менуэт (an
intricate political minuet), ежегодный бюджетный менуэт (the annual budget minuet),
дипломатический менуэт (a diplomatic
minuet). В парном танце танго
партнёры находятся довольно близко друг к другу. Так что для успешного его
исполнения необходимы слаженные движения обоих партнёров. Ср.:
Obama and Hillary continue to be engaged
in an intense tango. (M.Dowd, NYT, January 14, 2009) Народные танцы
воспринимаются по-другому. Если
политики танцуют жигу (достаточно
быстрый народный танец), делают это от радости. Ср.: Governor
Pataki and Speaker Silver will do a
jig when they have to sit down and negotiate difficult issues with the
108th mayor, because of how much easier it will be than the 107th mayor. (R.Perez, NYT, September 3, 2001)Современный кубинский танец конга исполняется шеренгой танцующих.
Соответственно первый танцор ведёт за собой остальных. Ср.: Mr.
Bush has long talked a good game on the need for comprehensive immigration
reform and the foolishness of focusing only on border security. But he is now
at the head of a conga line
moving backward. (Editorial,
NYT, July 6, 2006)
Хотя
метафора танца не является частотной в политическом дискурсе США, она обладает
большим эмотивным потенциалом и способствует формированию отношения к субъектам
политической коммуникации. Это отношение зависит от того, какой метафорический
танец исполняется и как это происходит.