|
Каталог статей
В категории материалов: 244 Показано материалов: 91-100 |
Страницы: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 24 25 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Тема этого урока «Телефон». Вы познакомитесь с выражениями, которые Вам нужны, чтобы позвонить по телефону. Я обещаю Вам, что по окончании этого курса Вы не будете пугаться, если зазвонит телефон. Смело берите трубку в руку и используйте шанс применить Ваши знания немецкого языка. |
Martina und Paul stehen vor einem Schaufenster. (Мартина и Пауль стоят перед витриной магазина.) Martina: Wie findest du den Pullover? Der ist doch schick! Paul: Ja, nicht schlecht. Das rote Hemd da oben ist auch ganz nett. M.: Und der blaue Pulli? Was sagst du dazu? P.: Nein, auf keinen Fall. Der ist viel zu dünn. Außerdem ist meine Lieblingsfarbe Rot. M.: Na prima. Du magst Rot und der schöne Pullover da ist dick und warm und auch noch rot. Und er passt bestimmt. P.: Was ist eigentlich los? Meinst du, ich brauche einen neuen Pullover? M.: Ja genau, das meine ich. P.: Ach was, ich brauche selbstverständlich keinen. Meine Pullover sind noch wunderschön. Vor allem ist der viel zu teuer. Dafür bekomme ich mindestens drei Hemden und eine Hose. M.: Die brauchst du aber nicht, du brauchst einen schicken Pullover. Einverstanden? P.: O.k., o.k., zum Geburtstag, aber nicht früher. Прослушайте диалог ещё не менее одного раза. Выучите слова. |
В этом уроке диалог происходит в столовой. Беседуют две коллеги.
Kollege l: Mahlzeit. Ist hier noch frei?
Kollege 2: Ja, bitte sehr.
Kollege 1: Wie geht's?
Kollege 2: Ach danke, viel Arbeit und viele Probleme.
Kollege 1: Naja, lassen wir das. - Guten Appetit.
Kollege 2: Guten Appetit. Das Essen in der Kantine ist eigentlich nicht schlecht. Gemüse überbacken schmeckt gut. Das esse ich immer wieder.
Kollege 1: Ich finde das Essen sehr schwer ... Meistens gibt es Kartoffeln und dicke Soßen.
Kollege 2: Die esse ich nicht. Dann nehme ich lieber Salat oder einen Jogurt und trinke einen Saft dazu.
Kollege 1: Das ist mir zu wenig. Da habe ich um drei schon wieder Hunger.
Kollege 2: Das ist doch gut für die schlanke Linie. Essen macht nur müde und dick.
Kollege 1: Na na, wollen Sie etwa sagen ...?
А теперь выучите, пожалуйста, слова. |
В этом уроке госпожа Графф желает повысить свою квалификацию. Она разговаривает с одним сослуживцем. Frau Graf: Ist das Ihre Zeitung? Könnte ich die kurz haben? Herr Müller: Ja, gern. Frau G.: Ich brauche eigentlich nur den Anzeigenteil, die Seite „Schule und Weiterbildung". Herr M.: Was suchen Sie denn? Frau G.: Ich möchte einen PC-Kurs machen. Herr M.: Haben Sie einen PC zu Hause? Frau G.: Nein, noch nicht. Ich will zuerst den Kurs machen und nächsten Monat kaufe ich dann einen PC. Ich möchte natürlich zu Hause üben. Ein PC ohne Kurs ist nichts, aber ein Kurs ohne PC zu Hause ist auch nichts. Und ich brauche PC-Kenntnisse, sonst habe ich im Beruf keine Chancen. Herr M.: Wollen Sie Texte erfassen? Frau G.: Ja, vor allem Briefe schreiben, aber auch Tabellenkalkulation und so was. Herr M.: Das lernen Sie schnell, das ist nicht kompliziert. Sie wollen ja nicht Programmiererin werden. Frau G.: Was halten Sie denn hiervon? |
Семья получила почту из-за границы. Evelyn: Eine Karte von Ernesto. Mark: Was schreibt er denn? |
В этом уроке разные лица спрашивают, как им добраться до интересующего их объекта. Вы можете определить, кто из них в пути пешком, а кто на автомобиле? |
А сейчас пойдёт речь снова о том, как звонить по телефону. На этот раз Марион пытается вести частный разговор, но на её пути встают препятствия. Marion: Ich rufe jetzt Eva und Frank an. Hast du die Nummer? Wolfram: Augenblick ... 789 28 40. M.: Nein, da ist ein Fax dran. Der typische Pfeifton. Haben die jetzt ein Fax? W.: Vielleicht?! Probier mal die Nummer 789 28 43. M.: Jetzt klingelt es ... Anrufbeantworter. W.: Warum legst du denn auf? M.: Ich muss erst überlegen, was ich sage. W.: So ein Unsinn. Sag einfach: Hier Marion. Ruft bitte zurück. Danke. M.: Das ist zu kurz. Das klingt ja unhöflich. W.: Dann schreib ein Fax. M.: Nein, nein, ich spreche jetzt aufs Band. Also noch einmal: 789 ... - (Band:) Leider keiner da. Hier ist der telefonische Anrufbeantworter von Eva und Frank Schwarz. Telefon 789 28 43. Bitte sprechen Sie nach dem Pfeifton. Wir rufen zurück. M.: Hallo, hier Marion. Könnt ihr bald zurückrufen? Wir haben eine Überraschung für euch. Tschüs. - Komisch ist es schon. Sprechen, und keiner antwortet. Lernen Sie jetzt die Wörter. |
Здесь что-то произошло. Господин Бауэр сообщает о том, что он пережил в предыдущий день. Herr Bauer: Kann ich Sie was fragen? Könnten Sie mir helfen? Kollege: Ja, gern. Worum geht's denn? Was ist passiert? Herr B.: Ich hatte einen Unfall. Ich war gestern mit dem Fahrrad unterwegs. Ich hatte die Vorfahrt, aber ich habe nicht nach links geschaut. Der Autofahrer hat noch gebremst, aber es war schon zu spät. Er hat dann die Polizei gerufen. Was muss ich jetzt tun? Mein Fahrrad ist kaputt. Kollege: Hat die Polizei ein Protokoll gemacht? Herr B.: Ja, gleich an der Unfallstelle. Kollege: Gibt es einen Zeugen? Herr B.: Ja, zum Glück. Ich habe seine Adresse. Der Autofahrer ist schuld. Er hat auch das Protokoll unterschrieben. MUSS ich jetzt noch einen Anwalt nehmen? Kollege: Nein, es ist alles in Ordnung. - Sind Sie verletzt? Waren Sie beim Arzt? Herr B.: Ja, aber es ist nicht so schlimm. Kollege: Na, das ist die Hauptsache. Die Rechnung können Sie dann an den Autofahrer schicken. Lernen Sie jetzt die Wörter. |
Итак, это последний урок. Этот урок включает в себя прекрасную тему, а именно тему «Отпуск». Некто вернулся из отпуска и рассказывает о своих впечатлениях своим сослуживцам. |
|
|