В
школах Свердловской области в настоящее время обучаются десятки тысяч детей,
родители которых перебрались на Урал из
стран Шанхайской организации сотрудничества. Многие из этих детей испытывают
значительные трудности в обучении по причине того, что недостаточно знают русский
язык. У этих детей возникают многочисленные проблемы в общении со сверстниками
из-за того, что они мало знакомы с российскими традициями и правилами русского
этикета.
Межкультурная
коммуникация (или общение) – это всегда диалог культур, а точнее, диалог
представителей разных культур. Эффективность общения зависит от того, насколько
диалог конструктивен. Конструктивным диалог можно назвать тогда, когда
результатом его становится созидание, а не разрушение. Необходимым условием
конструктивного диалога является толерантность его участников.
В
нашей стране низкая занятость женщин в общественном производстве. Они работают,
в основном, в рыночной торговле, сельском хозяйстве, в сфере науки и культуры и
др. Политические и экономические факторы, которые способствуют увеличению доли
женщин, занятых в народном хозяйстве:
Социальные
процессы, происходящие во всем мире и связанные, в первую очередь, с дроблением
политической карты мира, характерным для последнего десятилетия, и появлением
большого числа независимых государств, языки которых получают статус
государственных и целенаправленно развиваются как самостоятельные системы, вызвали
к жизни новые взгляды на природу русского языка и методику его преподавания во
многих среднеазиатских странах, в том числе и в Таджикистане.
В
настоящее время в общеобразовательных школах стало все больше иноязычных детей.
При этом первоочередной задачей для системы образования становится интеграция
детей-мигрантов в российскую культуру, в общество. Решая поставленную задачу,
учитель сталкивается с тем, что дети-мигранты, как правило, плохо знают язык,
на котором им предстоит учиться и общаться много лет. Они не все понимают, не
всегда могут высказать свою мысль. Кроме того, низкий уровень навыков общения
почти у всех младших школьников (и иноязычных, и русскоговорящих) мешает
наладить полноценную школьную жизнь. Часто в школу приходят дети, не посещавшие
дошкольного учреждения, имеющие очень небольшой опыт взаимодействия со
сверстниками. Таким образом, перед учителем возникает две проблемы: во-первых,
дети-мигранты не владеют или плохо владеют языком и, во-вторых, ограниченный
опыт общения не позволяет иноязычному ребенку быть успешным в школе и в
обществе.
Широкие процессы, происходящие в сегодняшней России, привели к тому, что в одном классе любой школы (сельской или городской) с русским языком обучения могут оказаться дети разных национальностей. Такие классы приобретают статус классов с полиэтническим составом учащихся. Все это затрудняет работу учителя, поскольку специальных знаний об обучении в условиях полиэтнической среды, которая характеризуется разным уровнем сформированности билингвизма, учитель не имеет.
Социально-экономические
условия современного российского общества выдвинули ряд проблем в области
межкультурной коммуникации. Расширились межнациональные контакты, появилась
практическая потребность в объяснении и интерпретации коммуникативных различий,
выявляющихся в процессе межнационального общения. В частности, обозначилась
проблема формирования толерантности во взаимодействии представителей различных
национальных культур. Появилась необходимость адаптации мигрантов в русском
лингвокультурном пространстве.
Адаптация,
интеграция, а затем саморазвитие, самореализация мигрантов в новой или
относительно новой для них культуре, в частности русской, требует целенаправленной
и содержательной теоретической и практической работы по вхождению в эту
культуру и, в первую очередь, в речевую культуру как со стороны социума, принимающего
мигрантов, так и со стороны самих мигрантов.
В
связи с процессами, происходящими в нашей стране, отмечается большой приток
мигрантов, прибывающих в столицу из национальных республик России, ближнего и
дальнего зарубежья.
Урал–
многонациональный край, исторически оказавшийся местом компактного проживания
тюркских народностей (татар, башкир), финно-угорских (коми, манси, марийцев,
удмуртов, ханты), позже здесь поселились поляки, греки, немцы и др., поэтому на
Урале накоплен достаточный опыт приобщения к русской культуре представителей
разных национальностей. Актуальность данной проблемы в настоящее время
очевидна: в связи с развитием рыночных отношений, миграции рабочей силы
увеличился приток азербайджанцев, таджиков, узбеков, корейцев, китайцев и др.
Тенденция эта, вероятно, будет возрастать, и для успешной социализации в
обществе переселенцы и их дети должны овладеть государственным языком России и
языком межнационального общения – русским.