Данные тезисы посвящены не столько исторической
стороне освоения территории Сибири, сколько различным аспектам взаимодействия
русской культуры и культуры коренных народов. Процессы такого характера всегда
вызывают интерес, т.к. изучение межкультурных отношений различных обществ
всегда помогают носителям определенной культуры переосмыслить и глубже понять
важные ценностные основания своей культуры.
По оценкам экспертов ООН, XXI век –
век масштабных международных миграций.
Под
влиянием процессов глобализации международная миграция приобрела значимые
масштабы и охватила все континенты планеты, все социальные группы общества.
Этническая структура миграционных потоков весьма неоднородна.
Иностранцы,
пересекающие границу Российской Федерации, одновременно вступают в огромное
количество правоотношений, регулируемых российским законодательством. И
необходимо признать, что в подавляющем большинстве случаев мы общаемся с ними
на разных языках и не всегда в полной мере понимаем друг друга. Такое положение
было бы допустимым при общении на бытовом уровне, однако закон и право требуют
от сторон правоотношений точных формулировок и буквального понимания.
В связи с вступлением России в Болонский процесс
все чаще обсуждают проблему соответствия и переименования специалиста,
кандидата наук и докторов наук в термины болонской системы. Если заглянуть в
«Закон о высшем профессиональном образовании» от 1996 г., т.е. задолго до
подписания нашей страной Болонского соглашения, то можно увидеть, что уже тогда
законодательно было прописано три ступени высшего образования: специалист,
бакалавр, магистр. Получается, что понятия бакалавр и магистр в нашей системе
образования появились до болонского процесса и имели свой смысл. Но кто такие
бакалавр и магистр в нашей системе образования, как они соотносятся с
квалификацией специалиста и с академическими степенями и званиями? Этот вопрос,
кроме чисто научного интереса, является сегодня практически значимым, поскольку
связан с одной из стратегий развития мирового, в том числе и российского,
образовательного пространства – обеспечения академической и трудовой
мобильности студентов и выпускников вузов. Эта мобильность неизбежно связана с
проблемами трудовой и образовательной миграции молодежи.
Миграция – это «массовое
перемещение, переезд населения из одного места жительства в другое в силу
экономических причин, из-за национальной притеснений, природных бедствий и
катастроф» [Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика
2006: 588]. Особой разновидностью мигрантов, выделяемой в социологии, являются
беженцы, вынужденные переселенцы.
Обсуждая
тему адаптации мигрантов к российской действительности, неизбежно выходишь на
вопрос, связанный с тем, как принимает их коренное население страны. Вопрос
достаточно актуален – еще свежи в памяти многие примеры того, как коренное
население буквально насильственно отторгало тех, кого не приняло. Убийства иностранных
граждан группами крепких молодых людей, конфликты в Кондопоге и Ставрополе до
сих пор обсуждаются. И результат этих событий закономерен – многие иностранцы
боятся ехать в Россию, опасаясь за свою жизнь.
Любая политическая культура артикулируется посредством различных знаковых систем, важнейшей из которых является национальный политический язык. Последний представляет собой «не какой-то специализированный язык, а определенным образом "организованный” (сфокусированный) общий язык и/или часть общего языка − прежде всего его лексическую (терминологическую) часть, которая наиболее активно используется в политических текстах» [Баталов 1990: 154]. Политический язык чутко реагирует на изменяющуюся политическую ситуацию, отражает новые реалии и в то же время сам оказывает влияние на эти реалии. Анализ изменений, происходящих в политическом языке, позволяет определить общие направления эволюции всей политической культуры.
Студенты, как известно, ищут для себя какие-нибудь источники доходов.
Автор стал высотником. Но до сих пор мне, уже сотруднику университета, время от
времени, звонят знакомые, занятые в строительстве. Совсем недавно мне не
удалось отказать в такой услуге – бывшим коллегам потребовалась помощь на одной
из высотных новостроек Екатеринбурга. Именно об этом, последнем опыте, и пойдет
повествование.
Сложные взаимодействия субъектов миграционного
процесса на всех этапах и уровнях привели к тому, что миграция оказалась
фактором серьезных социальных изменений на макро- и микроуровнях как в
«принимающих», так и в «отдающих» странах. Поэтому сегодня актуализируется применение
методологии и инструментария социологической науки в анализе миграционных
процессов и их социальных последствий. В 2000 г. Дж. Урри в статье «Мобильная
социология» и книге «Социология за пределами общества» утверждает, что
социология как наука в XXI веке
столкнется с необходимостью осмысления и теоретизирования по поводу постоянного
перемещения людских, информационных и символико-материальных потоков.
Миграция населения сегодня – весьма
распространенное явление. В Россию едут на заработки граждане из ближнего зарубежья,
из так называемых бывших республик СССР и из дальнего зарубежья.