ГЛАВНАЯ страница | Регистрация | Вход| RSS Понедельник, 16.06.2025, 23:07

Удобное меню
  • ТЕСТЫ
  • В помощь учителям
  • В помощь изучающим
  • Родителям
  • Скачать
  • Развлечения
  • Нашим ученикам
  • ЕГЭ-2010-2011
  • Teachers' Cafe
  • Info
    Поиск
    Категории раздела
    Новости [2350]
    Информация
    фотообзоры

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Новости образования » Новости

    КЛАССИФИКАЦИЯ ЛИНГВОКИБЕРНЕТИЧЕСКИХ МАШИН

    Лингвокибернетика – наука, исследующая вопросы, связанные с отношением кибернетики к языку. Она занимает смежное положение между лингвистикой и кибернетикой. Возникновение последней связывают с появлением книги американского математика Норберта Винера «Кибернетика, или Управление и связь в животном и машине» (1948). Довольно быстро киберне­тика завоевала себе прочное место в ряду других наук. Ее можно сравнить, как ни странно, с растениеводством и животноводством. В самом деле, эти науки связаны с выведением новых сортов растений и новых пород животных. Кибернетика же связана с создани­ем компьютеров, которые в конечном счете предсталяют собою технические аналоги человека. Между растениеводством и животноводством, с одной стороны, и кибернетикой, с другой, имеется существенная разница. Она состоит в том, что кибернетика «выводит» искусственных людей (роботов) на материале физической материи, тогда как новые растения и животные выводятся на основе скрещивания живых растений и животных. Между прочим, в прошлом существовала «наука», которая стремилась выводить новые породы людей (!) на естественной основе. Ее назвали евгеникой. Кибернетика – физическая евгеника, т. е. наука о создании искусственных людей на физической основе. Создание искусственного человека предполагает моделирование искусственного интеллекта. Как только это было осознано, появилась потребность в соединении кибернетики с лингвистикой, поскольку искусственный интеллект представляет собою кибернетическую модель человеческого мышления, а оно осуществляется с помощью языка. Соединение усилий лингвистов и кибернетиков произошло приблизительно к концу 50-х годов. С этого момента перед лингвокибернетикой стоят две основные задачи: 1) создание программно-поисковых языков; 2) инженерное воплощение этих языков в принадлежность компьютера. В качестве основы для создания первых программно-поисковых языков в начале 60-х годов пытались использовать генеративную (порождающую) грамматику американского языковеда Н. Хомского. Эта грамматика была сориентирована не столько на деятельность человека, сколько на операции машины. Иначе говоря, в ее основе лежало уподобление говорящего компьютеру. Вот как любил выражаться автор этой грамматики: «Предположим, мы имеем машину, способную принимать одно из конечного числа различных внутренних состояний, и пусть эта машина при переходе из одного состояния в другое вырабатывает определенный.символ (скажем, английское слово)... Всякий язык, который может быть порожден такого рода машиной, мы назовем языком с конечным числом состояний; самое машину мы можем назвать грамматикой с конечным числом состояний» (Новое в лингвистике. – Вып. 2. – М., 1962. – С. 422—423). Под влиянием генеративной грамматики А. В. Гладкий и
    И. А. Мельчук написали свою книгу «Элементы математической лингвистики» (М., 1967). В этой книге делалась попытка приспособить грамматику Н. Хомского к кибернетическим целям. Но эта попытка не имела успеха – генеративная грамматика оказалась не по плечу первым компьютерам. Инженерное воплощение в 60-х годах нашли более элементарные программно-поисковые языки—«Пусто-непусто», «Кристалл», «Бит» и т. п. Первые практические успехи лингвокибернетики позволили создать кафедры прикладной и математической лингвистики при некоторых университетах (у нас – при Московском и Ленинградском). Появились работы по математической лингвистике. Наибольшую известность приобрела книга Р. Г. Пиотровского,
    К. Б. Бектаева, А. А. Пиотровского «Математическая лингвистика». В ней предпринята попытка математического описания языка. Свойства языка описываются в математических терминах. Но математическая терминология была выработана главным образом на материале изучения физических объектов. Вот почему язык – как объект культурологический – в целом не поддается математической интерпретации. В, настоящее время математические методы используются в языкознании в ограниченной мере. Дело также и в том, что математический аппарат сам по себе еще не дает возможности приращивать лингвистические знания. Он лишь перелагает на математический язык уже имеющиеся знания в этой области. Каковы виды лингвокибернетических машин? Мы можем подразделить компьютеры на четыре типа: КОМПЬЮТЕРЫ ВЕРБАЛЬНО- НЕВЕРБАЛЬНО- ВЕРБАЛЬНО- НЕВЕРБАЛЬНО-ЗВУКОВЫЕ ЗВУКОВЫЕ ЗРИТЕЛЬНЫЕ ЗРИТЕЛЬНЫЕ Рассмотрим каждый из этих типов лингвокибернети­ческих машин в отдельности. Вербально-звуковые компьютеры. Машины этого типа являются аналогами говорящего человека – в них используются программно-поисковые языки в словесной (вербальной) и звуковой (устной) формах. Примером такого рода компьютеров может служить машина «Программар», описанная в книге американского ученого Терри Винограда «Программа, понимающая естественный язык» (М., 1976). Эта машина в состоянии вести диалог с программистом и выполнять некоторые простые операции. Приведу отрывок из диалога данного компьютера с программистом в переводе с английского: — Подними большой красный кубик. — О'кэй (Действует). — Возьми пирамиду . – Я не понимаю, какую пирамиду вы имеете в виду. – Найди кубик, который находится выше, чем тот, что ты держишь, и поставь его в ящик. (Система действует). — Что содержится в ящике? — Голубая пирамида и голубой кубик. — Зачем ты освободил этот кубик? — Чтобы поставить его на большой зеленый куб... — Зачем ты это сделал? — Потому что вы просили меня об этом. Как видим, «Программар» подобен ребенку лет 4— 5. В настоящее время компьютеры повзрослели. Невербально-звуковые компьютеры. Данный тип лингвокибернетических машин использует «язык» в звуковой, но невербальной форме. Сюда относятся му­зыкальные компьютеры. Среди них есть и свои композиторы, и свои исполнители, и свои музыковеды. Разумеется, сочиняют, исполняют и анализируют музыку эти компьютеры по программам, составленным человеком. Вербально-зрительные компьютеры. Сюда относятся машины, способные переводить текст с одного языка на другой. Первый машинный перевод был осуществлен в США в 1954 г. (с русского на английский). В следующем году в СССР был произведен обратный перевод. В настоящее время машине доступны переводы достаточно больших технических текстов, однако художественные тексты ей оказываются не под силу. В чем дело? Основные трудности здесь связаны с омонимией и полисемией. Приведу в связи с этим такой пример. Президент Эйзенхауэр дал машине для перевода на русский английскую пословицу Out of sight, out of mind «С глаз долой, из сердца вон». Машина выдала: «Невидимый идиот». Пословицу The spirit is willing, but the flesh is weak «Дух силен, а плоть слаба» машина перевела: «Водка держится хорошо, а мясо испортилось». Невербально-зрительные компьютеры. Сюда относятся машины, которые используют зрительные символы. Эти символы, с одной стороны, представляют собою условные математические знаки, а с другой, сокращения слов. Такие символы используются в языках Бейсик, ФОРТРАН и т. п. Так, в Бейсике используются символы INPUT – оператор ввода с клавиатуры, FOR – оператор цикла, который позволяет машине выполнять определенные операции заданное число раз. Каждая машина этого типа предполагает работу с программистом, который задает машине программу, а затем в контакт с нею могут вступать другие люди – они должны выполнять требования, заложенные в программе. Этими людьми могут быть, например, учащиеся. Все современные лингвокибернетические устройства являются программными. Это значит, что они могут хранить, перерабатывать и выдавать информацию, которую в них вложил программист. Иначе говоря, современные компьютеры не могут создавать новой информации, увеличивать знания. Оптимистически настроенные кибернетики, тем не менее, считают, что в будущем могут быть созданы познающие компьютеры. К ним относится
    А. В. Тимофеев. Он писал: «Говоря об интеллекте роботов, вряд ли можно сомневаться в том, что источником многих понятий и представлений для них послужил окружающий мир. Но, однажды постигнутые, эти понятия и представ­ления... могут начать развиваться и совершенно независимо (от человека. – В. Д.)» (Тимофеев А. В. Роботы и искусственный интеллект. – М., 1978.– С. 27).

    Категория: Новости | Добавил: Admin (25.02.2010)
    Просмотров: 4384 | Рейтинг: 0.0/0 |
    Дополнительный материал для Вас от сайта englishschool12.ru

    Путешествия по Европе: осторожно, поезд!
    Мыльцева Н.А. Универсальный справочник п...
    CW vsWC. Принцу Уильяму опять пришлось п...

    Political parties 
    PARAPHRASE THE FOLLOWING SENTENCES USING... 
    Exercise 21 

    Немецкий язык
    Курсы английского
    Рекомендованная литература для обучения ...

    Учебник английский язык Верещагина И.Н. 
    Three Bears and Goldilocks 
    Группа временных форм Perfect 

    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Welcome
    Меню сайта
    Info
    Видео
    englishschool12.ru
    Info

    Сайт создан для образовательных целей
    АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА © 2025
    support@englishschool12.ru

    +12
    Все права защищены
    Копирование материалов возможно только при разрешении администратора сайта
    Сайт управляется системой uCoz