В
современной физиологии еще довольно сильна тенденция представлять всякую речевую деятельность как реализацию одних и тех же физиологических механизмов.
Между тем на самом деле речевая деятельность может обеспечиваться разными,
принципиально различными механизмами; это зависит от конкретного содержания и
целенаправленности того или иного речевого акта.
В
лингвистике конца XIX — начала XX вв. язык рассматривался в
первую очередь как застывшая система, взятая в абстракции от реальной речевой
деятельности. Характеризуя различные направления в понимании языка, советский
лингвист В. Н. Волошиновназвал в свое
время это направление «абстрактным объективизмом». Его основными положениями,
по В. Н. Волошинову, являются следующие: «1) Язык есть устойчивая неизменная
система нормативно тождественных языковых форм, преднаходимая индивидуальным
сознанием и непререкаемая для него. 2) Законы языка суть специфические
лингвистические законы связи между языковыми знаками внутри данной замкнутой
языковой системы. Эти законы объективны по отношению ко всякому субъективному
сознанию. 3) Специфические языковые связи не имеют ничего общего с
идеологическими ценностями... 4) Индивидуальные акты говорения являются, с
точки зрения языка, лишь случайными преломлениями и вариациями или просто
искажениями тождественных форм» [14, 69]. Правда, конкретное бытие такой
абстрактной системы представители этого направления понимали по-разному. Для
младограмматиков это была система психофизиологических навыков в голове
каждого отдельного индивида; для лингвистов «социологической» школы —
«идеальная лингвистическая форма, тяготеющая над всеми индивидами данной
социальной группы» [12, 224] и реализующаяся у каждого из этих индивидов в виде
пассивных «отпечатков» — таких же индивидуальных систем речевых навыков [ср.
79].
История
лингвистической науки показывает, что понятие прогресса в языке в разные эпохи
трактовалось по-разному. Основоположники сравнительно-исторического метода в
языкознании Ф. Бопп, Я. Гримм, А. Шлейхер и др. столкнулись с контрастным
различием структур разных языков, с необычайным богатством форм
древнеиндийского, как наиболее близкого, по их мнению, к индоевропейскому
праязыку, и скудностью форм некоторых современных индоевропейских языков,
например, английского, датского, французского и т. п. На этой основе возникло
довольно странное на первый взгляд убеждение в том, что история языков есть не
что иное, как процесс постепенного упадка и оскуднения языка. Подобных взглядов
придерживались такие языковеды, как Ф. Бопп, В. Гумбольдт, Я. Гримм, А.
Шлейхер, М. Мюллер и др.
Основоположники
сравнительно-исторического языкознания Ф. Бонн, Раск, А. Шлейхер, а также их
последователи, изучавшие языковые изменения, совершавшиеся на протяжении многих
столетий и тысячелетий, никогда не считали вопрос о темпах развития языка
особой проблемой. Они просто были уверены, что языки изменяются очень медленно.
В нашем отечественном языкознании в период господства так называемого нового
учения о языке широко пропагандировалась теория скачков.
Одним из
важнейших внешних факторов исторического развития языка в современном
языкознании признаются языковые контакты. Науке практически неизвестны гомогенные
в структурном и материальном отношении языки, развитие которых протекало бы в
изоляции от внешних воздействий: это обстоятельство позволяет, очевидно,
утверждать, что в некотором самом общем смысле все языки могут быть
охарактеризованы как «смешанные» [5, 362—372; 141, 74; 153, 522]. Последствия
языковых контактов настолько разнообразны и значительны — в одних случаях они
приводят к различного рода заимствованиям, в других — к конвергентному
развитию взаимодействующих языков (соответственно усиливающему центробежные
тенденции в развитии отдельных представителей внутри групп родственных
языков), — в-третьих, — к образованию вспомогательных «общих» языков,
в-четвертых, — к языковой ассимиляции, — что в некоторых направлениях
лингвистики именно в факте контактов усматривали даже решающий стимул развития
языковой системы34. Важность изучения
языковых контактов и их результатов обусловливается тем фактом, что оно
способно пролить свет и на особенности самого строения языковой системы.
34 О развитии взглядов
на механизм и следствия языковых контактов см. [152, 13—42].
В
современной лингвистической науке широко распространено мнение о двух основных
путях образования языков и диалектов. Языки и диалекты могут образоваться путем
дифференциации и интеграции.
Проблема
системности в лексике до сих пор остается до конца не изученной. Известное
определение Л. В. Щербы «слова каждого языка образуют систему, и изменения их
значений вполне понятны только внутри такой системы» [87, 89] само по себе
очень абстрактно, поскольку внутренняя структура этой системы в данном определении
не раскрывается.
Понятие
системности в морфологии не отличается особой четкостью и определенностью. Во
всяком случае было бы неправильно утверждать, что все звенья морфологической
системы языка теснейшим образом между собою связаны. Так, например, различные
изменения в грамматических способах выражения множественного числа никак не
отражаются на системе глагольных времен, так же как изменения в системе
наклонений обычно не отражаются на системе падежей. Даже, казалось бы, в таких
тематически связанных системах, как система глагольных времен, нет тесной
связи между отдельными ее звеньями. В системе глагольных времен большинства
языков наблюдаются два более или менее тесно связанных между собой поля времен.
В одно поле обычно входят такие времена, как настоящее и будущее. Исчезновение
будущего времени может увеличить семантическую нагрузку настоящего, будущее
время может превратиться в настоящее. Другое поле обычно составляют прошедшие
времена. Чаще всего в него входят имперфект, перфект и плюсквамперфект.
Изменение одного из членов этой микросистемы изменяет семантическую нагрузку
другого члена. Таким образом, так называемая морфологическая система языка скорее
всего представляет конгломерат отдельных микросистем, между которыми возможны
отдельные связи.
Импульсы,
вызывающие изменения в языке, могут быть весьма разнообразными. Причинами
изменений звуковой системы языка могут, например, являться импульсы, не
продиктованные требованиями перестройки фонологической системы. Вряд ли можно
утверждать, что развитие паразитарного согласного t между спирантом s и
следующим за ним r в таких случаях, как русск.
просторечн. страм из срам, нем. Strom 'течение' из
первоначального srom продиктовано требованиями системы. Появление
лишнего tв этих случаях не производит никаких сдвигов в
фонологической системе языка. Превращение k в аффрикату и перед гласными переднего ряда е и i в итальянском и румынском
языках также не было вызвано требованиями фонологической системы.
Причиной<270> этого изменения первоначально была артикуляционная аттракция
k перед е, и i сильно палатализовалось.
Далее произошло ослабление участка напряжения.
Рассматривая
проблему, касающуюся соотношения двух таких понятий, как система и диахрония,
системность и языковые изменения, следует отметить прежде всего ее недостаточную
изученность. Отчасти это может быть объяснено тем, что структурные
исследования носили вплоть до недавнего времени преимущественно синхронный
характер и что историческая проблематика отходила в этих исследованиях на
задний план. Отчасти это обстоятельство можно связать также с тем, что и самый
круг вопросов, затрагиваемый в диахронических исследованиях структурного
порядка, был достаточно специален и в принципе отличался от того, который
определял подобные исследования в традиционной лингвистике. Диахронические
изыскания представляли собой в значительной мере исследования по фонологии,
которые нередко предлагали «не столько новые принципы объяснения звуковых
изменений, сколько лишь принципы классификации и реинтерпретациизвуковых изменений в структурных терминах»
[10, 85—86] (ср., например, понятия фонологизации, дефонологизации и
трансфонологизации у пражских лингвистов, понятия расщепления и слияния фонем
у американских структуралистов, понятие лакун или пустых клеток в
фонологической системе и понятие различительного признака как единицы изменения
у А. Мартине и др.).