В современной лингвистике широкое распространение
получила теория концептуальнойметафоры,
которая основана на понимании метафоры как основного способа познания и категоризации
мира. (Дж. Лакофф, М. Джонсон 1980, В.В. Петров 1990, А.П. Чудинов 2001 и др.)
Обязательной частью газетного текста является заголовок.Функции заголовка могут быть различными:
заголовок информирует читателя о содержании газетной публикации, в заголовке
может быть выражена оценка события, также заголовок может выступать своего рода
«интригой», проецируя не то содержание, которое будет в газетной статье. При
этом необходимо подчеркнуть, что несмотря на разные функции, все газетные
заголовки преследуют цель привлечь внимание читателя, навязать ему ту позицию,
которой придерживается то или иное печатное издание.
Изучение механизмов семантического сдвига (переноса)
представляется важным, так как позволяет понять природу таких явлений, как
метафора, метонимия, сравнение и т.д.
Целью исследования, предпринятого в рамках данной
публикации, является оценка эффективности метафорического употребления лексемы
«Wind» при моделировании политической ситуации в ФРГ. Материалом для исследования
стали тексты ряда центральных печатных изданий ФРГ, а именно: «Berliner
Zeitung», «Berliner Morgenpost», «Frankfurter Allgemeine», «Die Welt»,
«Deutsches Allgemeines Sonntagsblatt», «Freitag», «Die Zeit», «Der Spiegel»,
«Neues Deutschland» вышедших в период с 1990 по 2005 г. Общее количество
случаев употребления концепта «WIND» насчитывает 208 единиц.
Язык как синергетическая система обладает
устойчивой целенаправленностью, заключающейся в достижении взаимопонимания
между людьми. В частности, лингвистическая ситуация в системе «Старое – Новое поколение» человечества во многом обусловлена целью развития
системы – достижением взаимопонимания между ее компонентами – различными
поколениями. Эта цель может подвергаться изменениям в рамках декларированного
результата, приходить в неравновесное состояние вследствие внешнего влияния,
внутреннего «движения» [Базылев 1998: 185] её компонентов: старого поколения –
в сторону сохранения языковых традиций, нового – по пути совершенствования, изменения
языка.
Интерес к пословице в процессе обучения русскому языку
не теряет своей актуальности. Это обусловлено мощной силой воздействия на
сознание человека проверенного веками людского мнения, выраженного в яркой и
лаконичной форме. Однако пословица многозначна, и эффективность работы с ней
зависит от того, насколько верно не всегда явно выраженная мысль пословицы
будет истолкована.
Русская рок-поэзия, пройдя на данный момент уже достаточно
большой путь в своем развитии, сформировала достаточно определенное ядро
авторов, в отнесении которых к рок-поэзии у подавляющего большинства исследователей
да и рядовых слушателей не возникнет споров. Но существует и периферия, на
которой разместились пограничные явления. Пограничные и по отношению к року и к
авторской песне и шансону. Здесь, на границе субкультур, расположено творчество
Псоя Короленко. Наиболее значимым представляется интертекстуальный подход к
анализу его произведений.
Основные задачи модернизации российского образования
– повышение его доступности, качества, эффективности. Это предполагает не
только масштабные структурные, институциональные, организационно-экономические
изменения, но и в первую очередь – значительное обновление содержания образования,
прежде всего общего образования, приведение его в соответствие с требованиями
времени и задачами развития страны.
Практическая деятельность человека реализуется в различных
сферах общения, основными из которых признаются общественно-политическая,
социально-культурная, социально-бытовая, профессиональная и другие. Каждая из
названных сфер вызывает в сознании индивида определенные образы, объединяющиеся
в картину мира, в которой все предметы и явления структурируются, образуя
стройную логическую систему, все фрагменты которой имеют вербальное выражение в
виде слова и составляют языковую картину мира языковой личности [Опарина 1999: 28].
Активная «стартовость» речевых инноваций, связанная
с обращением к прецедентным текстам (ПТ), обилиемтрансформированных языковых единиц,
характеризующихся устойчивостью и воспроизводимостью в речи, является
характерной приметой современного языкового процесса.