Проблема
номинации данного явления существует уже достаточно давно. По определению
транспозиция – это переход слова из одной части речи в другую. СогласноГ.Г.Соколовой, о сложности этого явления
свидетельствуют самые разнообразные названия, которые используются для
обозначения этого словообразовательного процесса: несобственная деривация (М. Гревисс),
деривация посредством нулевой морфемы (Г. Маршан), транспозиция (Ш. Балли),
трансляция (Л. Теньер), конверсия (В.Г. Гак, Ю.С.Степанов, К.А. Левковская,
А.И. Смирницкий и др.). Наиболее распространено обозначение "несобственная
деривация”, но нет единого толкования того, что следует понимать под этим
процессом.
Творчество
М.А. Булгакова, как одного из самых ярких писателей 20 века, до сих пор
привлекает внимание исследователей, несмотря на то, что оно изучено достаточно
многоаспектно: с точки зрения лингвистики, литературоведения, истории, культурологии,
политологии и даже медицины. Для адекватного понимания художественных текстов
представляется необходимым обратиться к изучению языка и стиля писателя, к его
индивидуальной организации текста. Этой теме в отечественной и зарубежной науке
посвящено внушительное количество публикаций, что свидетельствует о
неиссякаемом интересе к наследию писателя.
Изучение речевого этикета в рамках современной
лингвистики, рассматривающей коммуникативные стороны языка, речевые акты и
жанры, языковую личность, является вполне закономерным и актуальным.
Исследования речевого этикета велись и ведутся в различных направлениях такими
учеными, как А.А.Акишина, Н.И.Формановская, Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров,
В.И.Карасик, В.Е.Гольдин, В.В.Дементьев, В.А.Матвеев, С.Е.Тупикова и др.
Язык явлен человеку в речи, которая, будучи компонентом
той или иной социальной деятельности, всегда вписана в определённую ситуацию.
Тем самым язык выполняет коммуникативную функцию, которую большинство ученых
считает основной функцией языка. Использование языка в различных сферах
человеческой деятельности и речевого общения составляет предмет функциональной
стилистики, в рамках которой описаны наиболее абстрактные речевые разновидности
– функциональные стили. Однако антропологическая направленность современной
лингвистики закономерно обусловливает интерес исследователей к более конкретным
проявлениям использования языка человеком в процессе коммуникации. Это нашло
отражение в формировании в последней трети ХХ в. ряда лингвистических дисциплин,
в частности, лингвопрагматики, жанроведения, теории текста. Каждая из них имеет
свою проблематику и понятийный аппарат, но общий интерес к закономерностям
экстралингвистически, социально обусловленного отбора и организации языковых
единиц в общении, на наш взгляд, детерминирует возможность использования
понятий и категорий, выработанных в рамках ранее сформировавшейся
лингвистической дисциплины, при исследовании своего объекта дисциплинами,
сложившимися позднее. Более того, по нашему мнению, оправданное заимствование
вполне закономерно, ибо свидетельствует о недискретном характере
лингвистического знания.
В синтаксической науке все большую актуальность
приобретают исследования, выходящие за пределы изолированных предложений. Существенный
интерес представляют образования, состоящие из нескольких предложений, а
именно: усложненные предложения, периоды, абзацы и более сложные образования
вплоть до полного текста, а также способы включения отдельных предложений в
текст.
Словотворчество как процесс
построения новых слов и конструкций, как представляется, можно рассматривать в
сфере языковой игры. Под неологизмом в данной статье будет пониматься продукт
слово- и формотворчества вне зависимости от сферы его распространения или
языкового материала.
Анализ новых единиц, сконструированных автором,
позволяет сфокусировать внимание на двух моментах. Во-первых, на том, каким
образом система аксиологических доминант художественного мира отражается на
словообразовательном уровне, и, во-вторых, на том, является ли совокупность неологизмов
в творчестве С.Д.Кржижановского реализацией возможностей языковой системы
(потенциальные слова) или противостоит ей в процессе игры без правил, или play-игры, (окказионализмы).
В настоящее время
лингвисты характеризуют бытийное предложение как один из наиболее изученных
типов, вместе с тем работы по его исследованию продолжаются.
Традиционным можно считать изучение бытийного предложения как единицы
изолированной, в то время как новые направления в лингвистике связаны с
синтезом исследований типов предложений и их функционирования в границах определенного
типа текста.
В
исследованиях, проводимых лингвистами в рамках позиционной теории текста,
неоднократно поднимался вопрос о роли позиций в структуре текста с точки зрения
текстообразования и текстовосприятия. На основании больших корпусов текстов
различных авторов и жанров были определены общетекстовые закономерности,
проявляющиеся при рассмотрении композиционно-функциональной роли серии
пропорции золотого сечения в структурной организации текста. Г.Г.Москальчук,
К.И.Белоусовым, В.А.Дорофеевой, Е.А.Коржневой и др. при изучении художественных
текстов экспериментально было установлено, что информация, квалифицируемая
испытуемыми как значимая для понимания, размещается в сегментах структуры текста,
которые являются наиболее оптимальными для восприятия информации, – в области
гармонического центра. Кроме того, в учебных текстах (например, в правилах
орфографии и пунктуации) в области гармонического центра также локализована
важная с точки зрения реципиентов информация (указания на правильное написание)
[Пушкина 2001: 174].
Проблемам метафоры в научной литературе (Н.Д.Арутюнова,
В.В.Виноградов, С.С.Гусев, В.П.Москвин, Г.Н.Скляревская и др.) уделяется
должное внимание. Но тем не менее остается немало вопросов, нуждающихся в своем
разрешении и связанных, в первую очередь, с изучением метафоры с
психолингвистических, коммуникативно-прагматических и когнитивных позиций. Это
обстоятельство прежде всего и обусловливает актуальностьнашего исследования.
Текст представляет собой особым образом
структурированную и организованную систему, которая характеризуется наличием
облигаторных системных показателей, связанных с логикой изложения материала,
характером развертывания сюжетно-тематических линий, особых проявлений
грамматических категорий. При этом текст художественный представляет собой
открытую систему, предполагающую возможность приращения смысла. Как отмечает
Ю.М.Лотман, «текст вообще не существует сам по себе, он неизбежно включается в
какой-либо (исторически реальный или условный) контекст» [Лотман 1994: 204]. Прежде
всего это проявляется в том, что тексты активно взаимодействуют друг с другом
посредством внедрения в одну текстовую систему элементов другой аналогичной
системы, аллюзий и импликаций.