Изучение метафоры как эвристического средства в рамках политической
лингвистики широко представлено в работах – анализах речи политиков и
политологов отечественными и зарубежными учеными – лингвистами (М. Джонсон, Дж.
Лакофф, У. Шиблс, Р. Хофман, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Ю.
Н. Караулов, А. П. Чудинов) и в описаниях политического дискурса журналистами.
Рассматривая средства масс-медиа как "четвертую ветвь государственной власти”,
можно предположить, что печатное и устное самоопределение и самоописание
журналистов будет не менее ценным и богатым на метафорические модели, чем любые
другие политические тексты. Проведенный предварительный анализ материалов печатных,
электронных СМИ, а также некоторых телекомпаний, показал, что метафорический
язык, которым пишут и говорят о себе российские и американские журналисты в полной
мере обладает красочностью, образностью и многообразием метафорических моделей:
телекиллеры, роль передового отряда
борцов, проплачиваемые сюжеты, т. е. "джинса”
– "сшитые” по лекалам самых разных заказчиков, "dirty laundry”(прачечная),
television soldiers (солдаты телевидения), a complex molecule (сложная молекула)
и т. д.
1. Проведение научной конференции по политической лингвистике (пусть дажеи не первой, особенно с учетом зарубежных прецедентов) – это, конечно, еще далеко не институционализация научной дисциплины, но явный шаг к ней, к тому же подкрепляемый теперь авторитетом РГНФ. Так что извиняться за термин «политическая лингвистика» и комментировать его внутреннюю форму, по-видимому, больше не надо: извинения уже прозвучали, а комментарии были сделаны (ср. [1-2]). А вот о внутренней структуре той совокупности исследований, которые их авторы готовы обозначать этим термином, и о ее отношении к другим, более устоявшимся дисциплинам говорить стоит, хотя этот разговор и длится уже дольше, чем существует сам термин «политическая лингвистика» (ср. [3])
Современные СМИ являются важным фактором формирования и развития
политического дискурса. Повышенная функциональная нагрузка дискурса в
значительной степени обеспечивается применением в нем специальных культурных
знаков, наделенных символическим смыслом. В язык публицистики активно
внедряются общекультурные формы познания и представления мира, например, мифологические,
символические и архетипические. Перечисленные категории относятся к высшему
классу универсальных способов познания мира, представленных прежде всего в
литературе и искусстве.
Современный этап развития лингвистики ознаменован повышенным интересом к изучению дискурса. Понятие "дискурс" (от франц. discours – речь) получает много различных интерпретаций. В данной работе мы принимаем за основу определение дискурса как связанного текста в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами:текста взятого в событийном аспекте, речь, рассматриваемую как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах) [Артюнова 2000: 136-137].
Под коммуникативной стратегией нами понимаетсяконцептуальное мировоззренческое намерение и
его действенное осуществление при производстве содержания коммуникативного
процесса. При этом осуществляется выбор того или иного коммуникативного
пространства, той или иной среды коммуникации, того или иного типа
взаимодействия, того или иного места порождения смысла, и, тем самым, одного
или нескольких дискурсивных измерений, относительно которых строится дискурс
коммуникации.
Прецедентностьв лингвистике – это процесс отражения в тексте
культурной национальной традиции в оценке и восприятии исторических событий,
мифологии, памятников искусства, литературы, произведений устного народного
творчества.
Прецедентные
феномены (ПФ) являются одной из ярких характеристик политического дискурса,
который, по мнению А.П. Чудинова, включает в себя, наряду с другими компонентами,
и«другие тексты, содержание которых
учитывается автором и адресатом» [Чудинов, 2000: 74].
Идеологема
– слово, смысловое содержание которого неодинаково понимается сторонниками
различных политических взглядов, особенно часто эти различия связаны с
эмоциональной окраской слова, на которое переносится оценка соответствующего
явления (Н.А.Купина, В,М.Амиров, А.П.Чудинов и др.). Примером могут служить
такие значимые для отечественного политического дискурса идеологемы, как
буржуазия, демократия, капитализм, коммунизм, народ, пролетариат, свобода,
социализм. При этом для сторонников марксизма положительную оценку несут
идеологемы социализм, коммунизм и пролетариат; соответственноотрицательно оцениваются капитализм и
буржуазия. У их политических оппонентов оценки социализма, коммунизма и
капитализма прямо противоположны.
По мнению Л. Гальди, возникновение политической терминологии
современного русского языка трудно понять без учета влияния именно английского
языка, который является и в настоящее время ведущим источником фразеологических
калекна уровне газетно-публицистических
стилей речи русского языка.
Исследование метафоры в политическом дискурсе –
одно из наиболее перспективных направлений в современной когнитивной
лингвистики (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов,
А.П. Чудинов и др.).
Особенно актуальной в условиях диаспоры становится
проблема самоидентификации. По признанию Э.Бенвениста, "осознание себя возможно
только в противопоставлении”. [Бенвенист 2002: 249]