Мотивы
обусловливают определение цели как субъективного образа желаемого результатаожидаемой
деятельности, действия [195, C. 165].
Цельзанимает
особое место в структуре деятельности. Главным является вопрос – кто дает цель?
Если цели задаются человеку извне: учащемуся – учителем, специалисту – начальником
и т.д., или же человек изо дня в день выполняет однообразную, рутинную работу,
то деятельность носит репродуктивный (исполнительный), нетворческий характер и
проблемы целеполагания, то есть построения процесса определения цели, не
возникает.
Отметим,
что процессы целеполагания и целевыполнения характеризуются своими условиями,
формами, методами и средствами их осуществления (см. ниже – главы 2, 3 и др.).
Поскольку
методологию мы рассматриваем как учение об организации деятельности, необходимо
обратиться, в первую очередь, к основным понятиям о деятельности.
Деятельностьопределяется как активное взаимодействие
человека с окружающей действительностью, в ходе которого человек выступает как
субъект, целенаправленно воздействующий на объект и удовлетворяющий таким
образом свои потребности[209, C. 95].
Методология– это учение об организации деятельности.
Такое определение однозначно детерминирует и предмет методологии – организация
деятельности. Этим определением мы и будем пользоваться во всем дальнейшем
изложении книги.
В то же время, необходимо отметить, что, наверное,
не всякая деятельность нуждается в организации, в применении методологии. Как
известно, человеческая деятельность может разделяться на деятельность репродуктивнуюи продуктивную.
Модальность
достоверности понимается нами как "функционально-семантическое поле
(далее-ФСП), представляющее собой систему языковых средств, выражающих
определённую с точки зрения говорящего степень соответствия содержания высказывания
действительности. В зависимости от того, каким образом говорящий оценивает
полноту своих знаний об описываемых явлениях, содержание высказывания может
быть представлено как соответствующее или не соответствующее реальному
положению дел в действительности” [ТФГ, 1990: 157]. Модальность достоверности
опирается на оппозитивные отношения уверенности – неуверенности, поэтому термин
«модальность достоверности» употреблён достаточно условно, т.к. он обозначает
понятие «модальность достоверности – недостоверности».
В рамках профессиональной компетентности у
выпускника вуза должна бытьсформирована
самообразовательная компетентность как способность поддерживать и
повышать в соответствии с потребностями профессионального развития уровень
специальной подготовки.
Перевод с одного языка
на другой представляет собой сложный акт интеллектуальной деятельности,
неотъемлемым элементом которого является осмысление подлинника, проникновение в
текст оригинала как носителя определённого смысла и стилистической функции.
Перевести – это значит адекватно понятое адекватно воссоздать средствами
другого языка, воспроизвести с учётом взаимодействия содержания и формы. В
процессе перевода происходит отбор нужных языковых единиц на основе сопоставления
компонентов двух языковых систем [1].
С позиции
психолингвистики эффективнее вводить и семантизировать лексические единицы,
пользуясь в основном переводом, так как происходит перенос имеющихся знаний,
умений и навыков и экономится учебное время. Упражнения должны обеспечить
«вхождение» в официально-деловой текст с опорой на предыдущий опыт «Schlagt
vorher die folgenden Wörter im Wörterbuch nach» («Сначала найдите в словаре
следующие слова»).