|
Каталог статей
В разделе материалов: 6374 Показано материалов: 5611-5620 |
Страницы: « 1 2 ... 560 561 562 563 564 ... 637 638 » |
Современный английский писатель Питер Акройд – автор множества биографий писателей. И только два жизнеописания он посвятил мастерам изобразительного искусства – граверу Уильяму Блейку (1757-1827) и живописцу Джозефу Тернеру (1775-1851). Творчество обоих художников детально проанализировано в англоязычной науке. Одним из первых критиков Блейка выступил С.Т. Кольридж в письме от 12 февраля 1818 года [Blake’s Poetry and Designs 1979: 481-482], а пятитомный трактат Джона Рескина «Современные художники» (1843-1860) был задуман как слово в защиту Тернера [Аникин 1986: 6]. Разные по объему биографии Блейка и Тернера, написанные Питером Акройдом [Ackroyd 1995 (Акройд 2004); Ackroyd 2005], опираются на обширную библиографию, но их объединяет художественная субъективность авторского подхода. Сравнение этих произведений позволяет выявить общие эстетические принципы биографа в диалоге с художниками других эпох и видов искусства. |
Изучая иностранный язык, мы приобщаемся к иному мировидению, рассматриваем мир через призму другого языка. При знакомстве с этим необъятным пространством "чужого" восприятия действительности некоторые вещи вызывают у студента смех, некоторые – недоумение, а трудности в понимании и освоении незнакомой, непривычной картины мира приводят к снижению желания, а иногда и полному отказу от дальнейшего проникновения в глубины нового объекта познания. |
Development of phonological grammar is a fundamental part of the language acquisition process. From the first days of life, infants make use of the phonological properties of their native language (L1), starting with the acquisition of general rhythmic and prosodic aspects, sound inventories, metrical structures, and phonotactics. Phonological development also allows bootstrapping into higher levels of language acquisition, such as the development of lexicon [Werker 2005]. The research on phonological acquisition has been largely concentrated on L1. There are fewer studies dealing with the development of second language (L2) phonological grammars, and many questions pertaining to L2 phonological acquisition remain unanswered. |
Время наряду с пространством является одной из форм существования бесконечно развивающейся материи, это "последовательная смена ее явлений и состояний" [Ожегов 1997: 107]. Таким образом, время и пространство – взаимозависимые понятия. Неслучайно в науке появился термин "хронотоп", что в дословном переводе означает "время-пространство". Сначала в математическом естествознании он был введен и обоснован на почве теории относительности А. Эйнштейна, позже в литературоведении М. М. Бахтин понимал под хронотопом "существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе" [Бахтин 1986: 234]. |
Чувашский язык относится к булгарской группе тюркской семьи. Имеет значительные отличия от других тюркских языков, является титульным языком Чувашской Республики и диаспоры в Урало-Поволжье и Сибири. Число носителей – около полутора миллионов человек. Чувашский язык тюркологами признается в качестве одного из достаточно полно описанных языков. |
Проблема идентификации в языке начала исследоваться лингвистами сравнительно недавно, примерно с середины ХХ века. Анализ языкового материала показывает, что идентификация в языке может выражаться лексическими и грамматическими средствами. |
Проблема связи языка и этнической ментальности, языка и национального характера оказывается все более дискуссионной в последние годы. До В. Гумбольдта, а часто и после него считалось, что язык – это лишь внешняя оболочка для мысли. В. Гумбольдт высказал парадоксальную мысль: «Мышление не просто зависит от языка вообще… до известной степени оно определяется каждым отдельным языком». «Человек… живет с предметами так, как их преподносит ему язык». «Язык – орган, образующий мысль, следовательно, в становлении человеческой личности, в образовании у нее системы понятий, в присвоении ей накопленного поколениями опыта языку принадлежит ведущая роль» [Гумбольдт 1984: 78]. Долгое время, в течение полутора веков, проблема влияния языка на мышление, на способ познания и на поведение человека оставалась «за кадром», за исключением выдвинутой Э. Сепиром и Б. Уорфом (в 30-х гг. ХХ в. в США) гипотезы лингвистической относительности – концепции, согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. «…Представление о том, что человек ориентируется во внешнем мире, по существу, без помощи языка, и что язык является всего лишь случайным средством решения специфических задач мышления и коммуникации, – это всего лишь иллюзия. В действительности «реальный мир» в значительной мере неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы» [Сепир 1993: 261]. Данная проблема получила огромный резонанс среди лингвистов, этнографов, психологов, философов. |
Предлагаемая классификация отражает результаты когнитивного членения видов человеческого жилища, которые нашли отражение в лексико-семантических системах английского языка. Первый принцип категоризации основан на том, что в понятийной системе человека априорно осуществляется разграничение понятий абстрактного и конкретного характера; общего и частного. Второй принцип категоризации основан на особенности членения человеком пространства, территории на «свое и чужое», «родное - неродное». Согласно первому принципу, в классификации выделяются две категории, находящиеся в отношении оппозиции: "общие наименования жилища" (например, house, home, abode, dwelling, residence) и "конкретные наименования жилища" (manor house, collage, flat, hotel). Лексемы, составляющие общие наименования жилища, образуют ядро и приядерный слой исследуемой концептосферы. |
Идеографическое описание лексики связано с представлением словаря в виде смысловых пространств, каждое из которых имеет специфическое строение и включает семантически близкие классы лексем. При этом тезаурус используется как "адекватный способ систематизации знаний, позволяющий экономно моделировать действительность” [Караулов 1981: 190]. Смысловая классификация реалий позволяет наиболее эффективно описывать отдельные аспекты бытия инолингвокультурного сообщества, выявляя универсальные и национально-специфичные особенности языковых данных на занятиях, что способствует повышению лингвострановедческой компетенции обучающихся. |
В отечественной науке последних десятилетий категория повседневность занимает важное место. Об этом свидетельствует частота ее упоминания в гуманитарном дискурсе (что должно рассматриваться в качестве симптома определенной научной моды), а также тот уровень интегративных возможностей, который приписывается ей как инструменту междисциплинарного синтеза. Последнее является наиболее важной функцией повседневности, до сих пор, впрочем, реализуемой не в полной мере. |
|
|